第十章 新經全集福音馬竇傳
第十一章
第十二章


第十一章 耶穌論如望、斥冥頑、頌聖父、勸眾人

1 耶穌諭十二徒既畢,乃往諸邑施訓布道。
2 如望在縲絏[1]中,聞耶穌所行,遣二徒問曰:
3 『將臨者,即汝乎?抑吾人別有所俟[2]耶?』
4 耶穌對曰:『第以爾之所聞所見回報如望
5 瞽者明,跛者行,癩者潔,聾者聰,死者起,而窮苦無告者得聆嘉音。
6 凡對予廓然[3]不疑者,福哉斯人!』
7 二徒既返,耶穌向眾論如望曰:「曩者爾曹適彼曠野,出視何物?將風中之蘆葦乎?
8 出視何物?將袞[4]衣繡裳者乎?袞衣繡裳者,惟居王宮。
9 然則爾之出也,果何為乎?欲睹先知乎?吾曰是矣,然奚啻[5]先知而已哉!
10 經云:
    「我遣使者先汝行,
     為汝除道開汝路。」
即斯人也。
11 我實語爾,婦女所生,未有大於施洗如望者;然天國中之小者,猶大於彼。
12 自施洗如望之日以迄於今,天國可以勉彊[6]力行而致也;凡勇猛精進,發揚蹈厲者,必得襲而取之。
13 蓋先知與律法之預言,至如望而集其成。
14 倘爾能心領神會,彼即當臨之伊理藹也。
15 凡有耳者,其諦聽焉。
16 然今茲世代,吾將何以比之?譬諸童子坐於市井,而招其伴曰:
17     「我吹笛,爾未舞;
     我悲歌,爾未哭。」
18 如望之來,不食不飲,而人曰:「彼中魔矣。」
19 人子之來,食焉飲焉,而人則曰:「盍視斯人,饕餮[7]也,酒徒也,稅吏罪人之友也。」是惟智德之子,能發智德之蘊[8]耳。
20 耶穌在諸邑廣行聖跡,而居民終不悔悟;因斥之曰:
21 「哀哉哥拉潯!哀哉伯撒達!假令爾中所行神蹟,行之於諦羅西同,早已披麻蒙灰而幡然悔改矣。
22 第吾語爾,審判之日,諦羅西同之所受,較爾猶易堪也。
23 葛法農乎!爾欲蒙陟[9]而登青雲乎?爾必被降而入冥獄也。蓋設令爾中所行神蹟,行於瑣同,則彼邑至今應猶依然無恙耳。
24 第吾語爾,審判之日,瑣同之所受,較爾猶易堪也。」
25 爾時,耶穌又言曰:「頌揚聖父天地真主!蓋爾隱此道於智巧之人,而啟之於赤子;
26 之妙旨,不亦善乎!。
27 吾父已將一切付諸於我矣。知,知,及蒙啟牖[10]之人。
28 凡爾服勞負重之人,其咸來就我,我當與爾休息。
29 爾其承我之軛,效我之謙遜克己,則爾必得心曠神怡;
30 蓋吾軛飴,而吾任輕也。」


  1. 縲絏,ㄌㄟˊ ㄒㄧㄝˋ:綑綁人犯之繩索。
  2. 俟,ㄙˋ:等待。
  3. 廓然,ㄎㄨㄛˋ:廣闊。
  4. 袞,ㄍㄨㄣˇ:古代禮服。
  5. 奚啻,ㄒㄧ ㄔˋ:何只是。
  6. 彊,強。
  7. 饕餮,ㄊㄠ ㄊㄧㄝˋ:美食者,貪吃者。
  8. 蘊,ㄩㄣˋ,祕藏。
  9. 陟,ㄓˋ:陡坡;升;高;得。
  10. 牖,ㄧㄡˇ,窗。