第十五首 聖詠譯義
第十六首
第十七首


第十六首 精神堡壘

1 乃我所依,一生安且怡。
2 吾心白吾:所天惟有汝,方寸無他好,懷以為寶。
3 域中諸聖人,亦是我所親。同游聖教中,其樂何融融!
4 歸依邪魔者,愁上更添憂。祭祀含血腥,厥名亦可羞。
5 是我基業,是我歡杯。杯中酒常滿,家業永不衰。
6 優游田園中,俯仰稱心意。日涉[1]漸成趣,樂斯境界美。
7 為我開明悟,恩豈不富?夙夜無敢荒,惟恐忝[2]大父。
8 恩主恆在目,宛然參[3]我前。有扶我右,吾志寧能遷?
9 怡悅充五內,歡愉騰舌端。永寄無窮望,形體亦自安。
10 爾必保吾魂,莫使淪幽冥。豈容聖者身,沾染朽腐痕?
11 指我生命路,飫[4]我瞻仰欣。常恃爾之右,福樂永盈盈。


  1. 日涉,於日間散步其間。
  2. 忝,ㄊㄧㄢˇ:使……不光彩。
  3. 參,ㄘㄢ,下之見上謂之參。
  4. 飫,ㄩˋ:同意,准予;滿足,飽食。


第十六篇 上主是我的產業

1 達味金詩。
天主,求禰保祐我,因為我只投靠禰。
2 我對天主說:「唯有禰是我的上主,唯有禰是我的幸福。」
3 對地上所有的聖族,我心是如何地傾慕!
4 歸依其他神祇的人們,他們的苦楚必然累增;
我決不向他們行奠血之祭,他們的名號,我絕口不提起。
5 上主,禰是我的產業,是我的杯爵,我要得禰的基業,有禰為我守著。
6 繩尺正給我落在優雅的地域,我的產業實在令我滿心稱意。
7 我要讚頌引導我的上主,我心連夜間也向我督促。
8 我常將上主置於我的眼前,我決不動搖,因祂在我右邊。
9 因此我心高興,我靈喜歡,連我的肉軀也無憂安眠。
10 因為禰絕不會將我遺棄在陰府,禰也絕不讓禰的聖者見到腐朽,
11 請禰將生命的道路指示給我,
唯有在禰面前有圓滿的喜悅,永遠在禰右邊也是我的福樂。