第四十首 聖詠譯義
第四十一首
第四十二首


1第四十一首 病中吟

2 眷顧貧苦,必賜福。
3 身罹患難,春回黍谷[1]必相[2]之,翼[2]而長[2]之。
優游[3]一世,潤之昌之。敵人欲害,保之障之。
4 呻吟病榻,扶之掖之。輾轉不寧,康之復之。
5 敢告天主,我罪實多。求垂憐,逐此病魔。
6 不聞敵人,大施譴訶[4]:願彼遄[5]死,厥名[6]消磨。
7 甘言慰問,惟誑[7]惟訛[8]。當面戚戚,轉背呵呵。
8 幸災樂禍,竊竊科[9]議:
9 病入膏肓,彼也不起。
10 斯何人哉?素所親暱。曾食我粟,醉酒飽德[10]
竟亦懷貳,落井投石。
11 其垂憐,令我康復。容我再起,報彼眾惡。
12 相我克敵,用昭爾寵。固知我,賜必扶擁。
13 俾立前,不被搖動。
14 可頌惟,義塞之神。千秋萬歲,德威日新。


  1. 黍谷,ㄕㄨˇ ㄍㄨˇ,黍谷生春,指厄運之有轉機。
  2. 2.0 2.1 2.2 相,幫助;翼,扶持;長,使…成長。
  3. 優遊,閒暇自得貌。
  4. 訶,ㄏㄜ,斥責。
  5. 遄,ㄔㄨㄢˊ,迅速地。
  6. 厥名,其名,他的名字。
  7. 誑(ㄎㄨㄤˊ),欺騙。
  8. 訛,ㄜˊ,錯誤的、不正確的。
  9. 科,斷罪。
  10. 飽德,宴客時,酒食豐富,於是意志充滿,謂之飽德。


第四十一篇 病重者的懇禱

1 達味詩歌,交與樂官。
2 眷顧貧窮人的人,真是有福,患難時日,他必蒙上主救助。
3 上主必保護他,賜他生存,在世上蒙福,決不將他交給他的仇敵而任敵所欲。
4 他呻吟床榻,上主給他支援,他患病時,必使他轉危為安。
5 我曾哀求禰:「上主,求禰憐憫我」,「求禰治癒我,因為我得罪了禰」。
6 我的仇敵反而惡言辱罵我說:「他何時死,他的名字幾時泯滅?」
7 前來探訪我的人,只以虛言相待,其實是心懷惡意,出去便說出來。
8 恨我的人,個個竊竊私議,咒我遭殃生疾:
9 「願他身患惡疾!願他一病不起!」
10 連我素來信賴的知心友好,吃過我飯的人,也舉腳踢我。
11 上主,求禰可憐我,使我病除,為使我能對他們加以復仇。
12 我以此作為禰真愛我的記號:就是不讓我的敵人向我誇耀;
13 禰時常保持我無災無難,使我永遠站在禰的面前。
14 上主,以色列天主,受讚頌,自永遠直到永遠,阿們,阿們!