第二章 致七教會書
1 | 爾其寓書[1]於依弗所教會之守護天神曰:「彼右手握有七星,而徘徊於七金燈之間者,有所曉論於爾: |
2 | 『爾之行實,爾之堅苦忍耐,悉在吾洞鑒之中;亦知爾不肯優容惡人,凡冒充宗徒者,爾竟能嚴加審察,而揭其偽妄; |
3 | 且能忍辱負重,為吾之名,任勞任怨,曾[2]無懈意,此可嘉也。 |
4 | 第吾有不滿於爾者,以爾已無初愛之忱也。 |
5 | 亟宜反省何由而致墮落,從頭悔改,反爾初服[3]。不然,吾必蒞臨爾處,移奪爾檠[4],莫謂言之不豫[5]也。 |
6 | 然爾有一事實獲我心。蓋爾深惡尼各老黨人之所為,吾亦深惡之也。』 |
7 | 願凡有耳者,諦聽聖神對諸教會之訓示:凡百折不撓,終克致勝者,吾必食以上主樂園生命之果也。」 |
8 | 爾其寓書於斯米爾納教會之守護天神曰:「彼無始之始,無終之終,死而復活者,有所曉諭於爾: |
9 | 『爾之憂患,爾之窮乏,吾所知也。雖然,爾實貧而富者也!彼自名為義塞人而非義塞人,實屬沙殫之黨羽者,謗爾誣爾,吾亦知之。 |
10 | 爾今後尚將遭受苦難,望爾毋餒。爾其識之,惡魔將投爾中若干人於獄,此所以予爾以磨練耳。且爾將受難十日,望爾忠貞至死,吾當加爾以生命之榮冠。』 |
11 | 願凡有耳者,諦聽聖神對諸教會之訓示:凡百折不撓,終克致勝者,則二次之死無得而害之。」 |
12 | 爾其寓書於伯爾加莫教會之守護天神曰:「彼具有雙刃利劍者,有所曉諭於爾: |
13 | 『吾知爾所處之地域,乃沙殫王位之所在也;而爾堅奉吾名,確乎不拔;即當吾之忠實證人安第巴被害於沙殫所寓之爾處時,爾之信德亦未被搖動。 |
14 | 惟吾對爾亦略有未滿:蓋爾中有少數人,服膺巴拉盎之邪道;巴拉盎者,即昔日教唆巴拉可置躓石[6]於義塞子孫之前,令食祭像之物,且誘其行淫者也。 |
15 | 今爾中亦有附和尼各老黨徒之主義者焉。 |
16 | 尚其悔改!否則吾不久必來爾處,以吾口中之劍,痛擊之。』 |
17 | 願凡有耳者,諦聽聖神對諸教會之訓示:凡百折不撓,終克致勝者,吾必賜以潛藏之瑪納,頒以白圭[7],上鐫新名,惟受者識之,非外人所得而知也。」 |
18 | 爾其寓書於第亞底拉教會之守護天神曰:「彼天主聖子,目如火燄,足如精銅者,有所曉諭於爾: |
19 | 『爾之行實,爾之仁愛、篤信、黽勉[8]、忍耐,悉在吾洞鑒之中;且知爾近來勉益加勉,成績斐然,超邁當初。 |
20 | 吾所不滿於爾者,以爾優容彼婦葉撤伯爾也。該婦自稱女先知,而以邪道熒[9]惑吾之諸僕,誘其行淫,且食祭像[10]之物。 |
21 | 吾已予以充分時間,盼其悔悟;而彼終怙惡不悛[11],淫蕩如故。 |
22 | 識之哉!吾將投之於病榻;與之同流合污者,如不幡悔,亦將痛懲; |
23 | 其子女均將夭折;俾諸教會皆知吾洞察人心,且將按爾中各人之行為而施報應焉。 |
24 | 至於在第亞底拉一般未惑於邪道,且未曾領教所謂『沙殫之深奧』者,吾無間然矣; |
25 | 惟望固執爾之所有,以至吾之重臨。 |
26 | 凡百折不撓,終克致勝,服膺吾道,至死不渝者,吾將賜以統治萬民之權,一若吾所受於父者, |
27 | 手執鐵杖以擊群醜;如瓦缶[12]之毀碎焉。 |
28 | 且吾願以啟明之星賜於若人。』 |
29 | 凡有耳者,可以諦聽聖神對諸教會之訓示矣。」 |