第七章 啟六緘後所見

1 厥後吾見四天神立於大地之四極,掌握大地之四風,使勿得吹拂陸、海、森林。
2 又見一天神興於東天,執永生天主之印,大聲告彼手握降災海陸大柄之四天神曰:
3 「毋傷陸、海、森林,俟吾印誌天主眾僕之顙[1]。」
4 義塞各支子孫之受印誌者,其總數為十四萬四千人,計開:
5 猶太支者,一萬二千名;
路本支者,一萬二千名;
加德支者一萬二千名;
6 亞塞爾支者一萬二千名;
挪夫達利支者,一萬二千名;
瑪納瑟支者,一萬二千名;
西默翁支者一萬二千名;
7 理味支者,一萬二千名;
意撤加爾支者,一萬二千名;
8 匝布隆支者,一萬二千名;
若瑟支者,一萬二千名;
伯雅明支者,一萬二千名。
9 未幾,望見不可勝數之群眾,係來自各種、各族、遐荒、重譯者[2];一律身著白袍,手持鳳尾棕枝,肅立寶座與羔羊前,
10 眾口同聲而呼曰:「我之得救,實賴位於寶座者羔羊之洪恩。」
11 眾天神環繞寶座及諸老四靈物而立者,至是悉皆俯伏座前,頂禮天主曰:
12     願我天主受享一切頌讚、
    一切光榮、一切妙慧、一切稱謝、一切尊貴、一切權能,
    永世靡暨,心焉祝之!
13 時一老者詢予曰:「彼身著白袍者誰?何自而來也?」
14 予應之曰:「公自知之。」。渠乃語予曰:「若輩來自憂患中,備嘗艱辛,曾藉羔羊之血,自濯其袍,所服皜皜乎不可尚[3]已;
15 故得奉事天主於寶座之前,朝朝暮暮,不離聖殿;位於寶座者且將庇之於閟帷[4]之下焉。
16 若輩不復饑渴,日不得而曝之,火不得而爇[5]之;
17 蓋座前羔羊將親為之牧,導之引之,以至活水之源;而天主且將親拭其目中之淚也。」


第八章 啟七緘後七天神鳴角

1 羔羊既啟七緘,天上闃然[6]靜默,萬籟俱寂,約二刻之久。
2 見七天神立天主前,各受號角一。
3 又一天神,捧金香爐而來,肅立祭壇之旁,受賜靈香無算,俾與諸聖之祈禱相和,而獻之於座前金壇之上。
4 靈香之煙,和合諸聖之祈禱,郁郁菲菲[7],自天神之手,上達天主之前。
5 天神乃以所提香爐滿貯壇火,而傾注下土;一時雷霆大作,眾音並起,電光閃爍,大地震顫。
6 於是彼七天神之執有七角者,乃準備依次而鳴角矣。
7 角初鳴,冰炭和血紛然落地,地成焦土者,三分居一,樹木之被焚者,亦三分居一,草則全燒。
8 角二鳴,有大火如山,投於海,海水盡血者三分居一,
9 海中生物遭殃者亦三分居一,舟楫被毀者亦三分居一。
10 角三鳴,有巨星如炬,自天而隕,江河水泉之被其災者,三分居一。
11 星名「荼毒」;故天下三分居一之水,皆變荼毒[8],飲者多死,不堪其苦也。
12 角四鳴,日、月、星三光皆三分食其一;晝,晦光三分[9],夜亦如之。
13 時見一鷹飛於中天,大聲而啼曰:「禍哉、禍哉、禍哉!地上之居民也。尚有三位天神,將吹其角焉。」


第九章 續前

1 角五鳴,見一天星降地,受無底深壑之管籥[10]
2 既啟,壑騰煙如洪爐,上蔽日光,穹蒼晦冥;
3 群蝗自煙中出,受權傷人如蠍,
4 奉命毋傷草本青蔬,惟顙[11]天主印誌者得苦之;
5 且勿得殺人,第困之五月,如被蠍螫。
6 當是時也,人將求死而末由,追死而死逃之。
7 群蝗狀若戰馬,有首彷彿戴有金冠,面如男子,
8 髮如婦人,牙如壯獅,
9 甲如鐵甲,雙翅轟轟作聲,若千軍萬馬奔騰赴陣,
10 其尾如蠍有刺,即其所用以傷人五月者也。
11 群蝗有王,是為無底幽壑之天神;厥名在希伯來文曰亞霸東希臘文曰亞玻力勇
12 一禍甫已,二禍方興。
13 角六鳴,忽聞一音來自天主前金壇之四角,
14 謂執角之第六天神曰:「曩日繫於歐弗拉底河邊之四天神,當往釋之。」
15 四天神之釋也,所以按預定之年、月、日、時,而殺戮三分居一之人類也。
16 騎軍之數達二萬萬,此數吾所聞也。
17 又在顯示中見眾馬,騎者被甲,其色如火,又如紫玉與硫磺;馬首若獅,有火、有煙、有硫磺,
18 自口中噴出;殲滅人類三分之一者,即此三物耳。
19 蓋此馬之所以為厲,即在其口與尾。其尾如蛇而有首,能害人。
20 顧人類之未死於災者,亦復不改厥行,仍事諸魔,崇拜金、銀、銅、石、木所製,而不能視聽行動之偶像;
21 若輩怙惡不悛而殺人、巫蠱、奸淫、竊盜,依然如故。


第十章 續前

1 又見一大力天神自天而降,身披雲彩、頭戴長虹、容如太陽、足如火柱,
2 手執已展之小卷,右足踏海,左足踐陸;
3 大聲而呼,有如獅吼。
4 呼時,七雷並作;吾正欲將七雷之音筆之於書,忽聞有音自天曰:「七雷所宣,緘之勿書。」
5 後見彼足跨海陸之天神向天舉其右手,
6 指締造天地滄海及其中萬物之永生天主而誓曰:「時已無可再延!
7 第七天神即將鳴角;其音一發,則天主之玄謨,即夙所示於諸僕先知之佳音,行見圓滿成就矣。」
8 我先前所聞發自天上之音,至此復語我曰:「可詣足跨海陸之天神,領取其手中已展之卷。」
9 我乃往而就之,曰:「請授我以小卷。」渠曰:「可取而食之,將使爾腹苦;惟在爾口中,則甘如芳蜜。」
10 我即自天神手中取得小卷,吞而食之;方其入口,如蜜之甘;及其入腹,如荼[12]之苦。
11 有告予者曰:「爾當向兆民、萬邦、重譯、百王,預言未來之事。」


第十一章 續前

1 當時我受一葦似杖,聞言曰:「爾且起,以此杖測量天主聖殿及祭壇,並一計殿內崇拜者之總數;
2 至聖殿外院,可置之勿量;蓋外院已歸外邦人,彼且蹂躪聖城,凡四十有二月。
3 吾當遣派二證者,披麻而預言,凡一千二百又六十日。」
4 二證者即宇宙主宰前之二株忠果樹及雙燈也。
5 如有欲害之者,彼二者必噴火滅敵;欲害之者適以自取其死耳。
6 二證者受有大權,能閉塞穹蒼,傳道期中使勿雨;且能令水變血,從心所欲,降災於地,以施懲罰。
7 二人作證既畢,將有猛獸出自無底深壑與之戰,勝而殺之,
8 屍暴[13]大邑通衢,斯邑可譬稱為索多瑪埃及,即二證所奉之,亦曾被釘死於此。
9 二證既死,天下萬國之人紛來觀屍,凡三日有半;且不許安葬於墓。
10 當是時,世人咸將手舞足蹈以慶其亡,各備禮物,互相忻賀[14];蓋二先知曾痛懲斯世之人也。
11 越三日有半,天主之生氣入其屍身,二證復起,見者莫不駭愕。
12 二證聞大音自天呼之曰:「升此!」即飄然乘雲升天,諸敵皆目擊。
13 當時地大震,全邑十分之一成墟,死者七千人,餘皆惴惴焉,歸榮於上天主宰
14 二禍方已,三禍不旋踵而至矣。
15 角七鳴,天上眾音並作,相和而言曰:
    普天之下,率土之濱,
    咸歸天主基督是君,
    千秋萬歲,統於一尊。
16 於是,在天主前居位之二十四老俯伏而拜天主曰:
17     我主天主,今古恒存;
    心歌腹詠,謝爾洪恩。
    萬有主宰,實具全能:
    親掌大權,統御乾坤。
18     萬邦作亂,天怒斯臨;
    死者受鞫[15],其在於今;
    凡爾臣僕,先知聖人;
    諸凡在世,敬爾之名;
    無大無小,蒙賞惟均。
    惟彼無道,荼毒生靈;
    必膺顯戮[16],從此沉淪。
19 當時,天主聖殿,洞開於天;結約之櫃,見於殿中;雷霆霹靂,眾聲並作,大地震顫,天降大雹。


第十二章 天上大戰

1 爾時天上忽見異兆:有婦身披太陽,足踐太陰,首冠十二天星;
2 懷妊,將分娩,負痛而號。
3 又有一兆,顯見於天:有巨龍,赤色,七首十角,冠七冕,
4 尾曳天星三分之一,投之於地。龍伏產婦前,俟其分娩,以吞其子。
5 婦舉一男,來日持鐵杖以牧萬邦者,即是此子。甫生,即見攝升至天主寶座前。
6 婦乃遁跡曠野,天主早為之所,且令人養之一千六百有六十日。
7 時天上發生大戰,彌厄爾率領所屬天神,出與龍戰;龍亦率其天神與之交綏[17]
8 不克,從此天上不復有若輩立足之地。
9 於是巨龍下墜;巨龍者,即古時之蛇,名曰妖魔、沙殫,熒惑[18]全世者是;被與其天神,俱被逐至地。
10 至是,吾聞大音自天而發曰:「彼日夜不輟,訟我兄弟於天主前者,已被貶逐。天主救恩、權威與統治之完成,及其基督之秉鈞[19],其時已屆。
11 諸兄弟賴羔羊之血,毅然為聖道作證,舍命不渝,從容就死;故能克服頑敵,終獲致勝。
12 諸天乎,在天之眾聖乎,可以懽忻而鼓舞矣!
哀哉大地!哀哉滄溟!蓋妖魔已懷忿忿之氣,而降入爾處,且自知為日無多,必欲一洩其怒耳。」
13 龍既見已被逐於地,乃追逐向舉一男之婦。
14 婦受恩賜,得大鷹之雙翼,飛入曠野,匿於其所,在彼就養者歷時一載,又二載,又半載,以避斯蛇。
15 蛇乃向婦去處噴水成渠,意欲漂而溺之;
16 地坼[20],盡吸龍所噴之水以援婦。
17 龍憾婦滋甚,盡與婦之餘裔挑釁;餘裔者,即遵守天主之誡命,而堅信耶穌之證言者是已。
18 龍乃昂立海濱沙灘之上。


  1. 顙,ㄙㄤˇ,前額。
  2. 重譯者,說各種語言的人。
  3. 皜皜乎不可尚,雪白而無以比擬。
  4. 閟(ㄅㄧˋ)帷,深帷,聖殿之帷幔。
  5. 爇,ㄖㄨㄛˋ,焚燒。
  6. 闃(ㄑㄩˋ)然,寂靜、悄然。
  7. 郁郁菲菲,香氣濃烈、氣味芬芳。
  8. 荼(ㄊㄨˊ)毒,苦菜與螫蟲,喻痛苦、毒害。
  9. 晦光三分,白晝的三分之一沒有光亮。
  10. 管籥,樂器、亦作鑰匙,此處取後義。
  11. 顙,ㄙㄤˇ,前額。
  12. 荼,ㄊㄨˊ,苦菜。
  13. 暴,ㄆㄨˋ,顯露。
  14. 忻(ㄒㄧㄣ),欣。
  15. 鞫,ㄐㄩˊ,審訊犯人。
  16. 顯戮,殺後肆諸市朝。
  17. 交綏,兩軍交戰。
  18. 熒惑,迷惑。
  19. 秉鈞,執掌政權。
  20. 坼,ㄔㄜˋ,裂開。