第一章 以主為法

1 保祿西爾文蒂茂德致書於德颯洛尼天主聖父主耶穌基督之聖教同人,曰:伏願聖寵平安,降於爾等。
2 吾儕恒為爾等致謝天主;祈禱中亦以為念。
3 蓋爾等信而有行,愛而能勞,仰望吾主耶穌基督,確乎不拔,故在天主聖父之前,時切馳思,不能自已。
4 且知我天主寵愛之兄弟,確在蒙簡之列也。
5 具徵吾儕之授爾以福音,不僅以言,且以神力與聖神,實事求是,廓然不疑。吾儕向在爾中服務,爾等固知其為何如人也。
6 而爾等不計危難,毅然服膺聖道,且受聖神之靈感而怡然自樂;是則爾等不惟以吾儕為則,直以為法矣。
7 因是爾等已成為馬其頓亞該亞一般信徒之楷式。
8 之聖道,已由爾處向外發揚,不僅在馬其頓亞該亞而已,即在其他各地,爾等之篤信天主,已風傳遐邇,已不須吾儕之自為鼓吹矣。
9 外間頗有人嘖嘖稱道吾儕如何獲爾之心,爾等如何拋棄偶像,歸依聖教,兢兢業業,奉事永生真實之天主
10 以待其聖子耶穌之臨格。聖子者,即天主所起於死者之中,而令吾人免於將臨之譴怒者也。


第二章 不容於國人

1 兄弟乎!曩者吾儕之詣爾處,實不為徒勞,此固爾等之所知也。
2 爾等諒憶當時吾儕在斐立比,雖已飽嘗辛艱凌辱,然賴我天主,再接再勵,餘勇可賈[1],復於重重磨折之中,為爾傳述天主福音。
3 蓋吾儕所持以勸人者,真實無妄,純潔無邪,而光明正大也。
4 吾儕既承天主不棄,托以福音,故惟知率直講道,不欲取悅於人,但欲取悅於洞察人心之天主而已。
5 吾儕未嘗用阿諛之詞,是爾等所知也。亦未嘗圖私利,是天主所知也。
6 我輩身充基督宗徒,不為不貴,然亦未嘗儼然自尊,求榮於爾,或求榮於人,
7 惟知自謙自抑,赤忱與爾相處,一如慈母之煦嫗[2]其子女;
8 不惟授爾以天主福音,即為爾犧牲性命,亦所甘心;蓋情之所鍾,有不能自已者焉。
9 兄弟當猶憶吾儕傳授天主福音時之如何艱辛困苦,躬自操作,夙夜不遑[3],以免加爾之累。
10 至吾儕之與爾等信徒相處,如何潔身自好,正直無私,無可指摘,此不惟爾等知之,即天主亦可為證也。
11 蓋爾等固知我等待爾人人,一如為父者之待其子女,獎掖慰勉,耳提面命,
12 務使爾等立身處世,無忝天主,以副其召爾共享天國及光榮之美意。
13 且爾等一聞吾儕口授之天主福音,不以其為世俗之教,乃審知其實為天主聖道,而欣然納之。故聖道亦緣爾之篤信,而運其妙工於爾身;此尤吾儕之所引以為慰,而感謝天主不能自已者也。
14 兄弟乎!爾等實堪與猶太耶穌基督之諸教會,並駕齊驅。蓋爾等所遭受於爾國人之手者,與彼等所遭受於猶太人者,如出一轍也。
15 斯輩猶太人既殘殺主耶穌基督及眾先知,又復逐我同人,實天主之逆子,而人類之公敵也。
16 吾儕郤傳道於異邦人,以弘濟蒼生,若輩乃予以阻撓;因是,若輩惡貫滿盈,而天主之盛怒,已臨其身矣!
17 兄弟乎!我儕雖暫與爾等睽隔,然中心愛慕,與日俱長。
18 渴欲與爾團聚。我保祿實已一再發念,輒為沙殫所阻,未克如願。
19 嗚呼!於主耶穌臨格時,孰為吾之希望、吾之欣慰、吾之榮冕乎?非爾也耶?
20 信哉!爾等為吾儕之光榮與欣慰也。


第三章 苦難為信徒分內事

1 因是,吾實迫不及待,故寧甘孤寂,獨留雅典
2 而先遣從事基督福音之天主忠僕,兄弟蒂茂德,前來慰問,以堅爾之信德,
3 庶幾造次顛沛,無所動心。蓋知受苦受難,實為吾人分內之事。
4 嚮者吾與爾俱,早已預告吾人必有憂患,今果見驗,亦爾等之所親歷也。
5 因此吾迫不及待,儘先遣人探訪,藉欲知爾信德,深恐誘人之物乘間誘爾,則我等之所為孳孳不倦者,盡付東流矣。
6 蒂茂德自爾處歸來,盛道爾等之信德與愛德,且謂爾等恒以吾儕為懷,渴欲與吾儕相見,正如吾儕之渴望與爾等相見也。
7 兄弟乎!吾於艱苦重重之際,得聞爾等之信德,不勝欣慰,樂以忘憂。
8 爾等如能確乎不拔,抱以終,則吾儕之生機煥發矣!
9 嗚呼!吾儕在天主之前,因爾而得偌大神樂,將何以報答恩?
10 惟日夜祈求,賜與爾重見,以增補爾之信德耳。
11 願我天主聖父及吾主耶穌,賜我坦途,以詣爾處。
12 激增爾之愛德,使兄弟中能相親相愛,兼愛眾人,亦如吾之愛爾。
13 堅爾之心,使爾聖潔無瑕於天主聖父之前,以待吾主耶穌率領眾聖而蒞臨之日。


第四章 天主之意欲爾成聖

1 兄弟乎!曩者吾儕示爾應如何立身處世,以慰悅天主;爾已拳拳服膺。茲復因主耶穌,奉勸兄弟,發憤加勉,勇猛精進。
2 吾儕承主耶穌之命,所授於爾之規箴,爾固知之。
3 天主之意旨無他,欲爾成聖而已。是宜戒絕一切邪淫,
4 各宜自愛,守身如玉。
5 切勿縱情恣慾,如異邦不識天主者所為也,凡因縱情,
6 而侵害兄弟,欺負兄弟,皆天主所不容,報應孔邇[4];此點吾儕前已鄭重言之。
7 天主之召吾人,非欲吾人淪於邪污,乃欲吾人進於聖潔。
8 故凡倒行逆施者,非逆於人,乃逆於賜爾聖神天主也。
9 至於兄弟友愛之道,當無需吾之喋喋。爾等親沐天主薰陶,固知彼此相愛。
10 爾等對馬其頓全境兄弟,亦確能踐履愛德也。惟望勉益加勉,日新又新,
11 尤須寧靜澹泊,安分守己,躬自操作,悉如吾訓。
12 務使外界睹爾品格高尚,行為端正,而無求於人也。
13 對於已亡之人,勿過於哀傷,一如未具望德者之所為;此吾不欲兄弟之不知也。
14 夫吾人既信耶穌之死而復活,亦應信天主必引諸凡安寢於耶穌懷中者,與之俱來也。
15 抑又有進者,按之言,即同道中,於重臨之日,尚存人世者,亦必不能較已亡者早達天國。
16 彼時號令一出,總領天神一呼,天主之號角一鳴,乃自天降臨,而已亡之信徒,既先復活;
17 於是同道中之尚在人間者,乃將與彼等一齊被攝入雲,迎於天際而永與相偕矣。
18 望爾等彼此以斯言互相慰藉。


第五章 恆懷警惕

1 至於此事實現之時日,亦無庸為爾書之。
2 爾固明知日之臨,突如其來,有如不速之客之夜襲也。
3 人方曰:「平安無虞」,而倏忽之間,大難已臨其身,正如臨蓐[5]之婦,欲避分娩之苦,未由也已。
4 惟我兄弟,既不處黑暗之中,屆時當不致襲爾如不速之客。
5 蓋爾皆為光明之子,旦晝之人,非屬於暮夜與黑暗也。
6 故吾人不欲效世人之醉生夢死,常宜昭昭惺惺[6],淡泊有節。
7 蓋沉睡者必於昏夜,狂飲者亦必於昏夜。
8 吾人既屬旦晝,可不恒懷惕若[7],終日乾乾[8],擁信、愛以為甲,戴望德以為胄,而期待救恩乎?
9 天主之恩召,非欲吾人嬰[9]其震怒,乃欲吾人因吾主耶穌基督而沾溉救恩。
10 基督之為吾人而死,亦欲吾人無論生前死後,與之共生而已。
11 故望兄弟,一本爾所素行,互相勸慰,互相鼓勵,
12 凡服務爾中,奉之命,管理爾等,訓導爾等者,
13 務乞我兄弟敬之、重之,念彼勞苦,予以愛戴。兄弟相處,
14 最宜和睦。如有不守本分者,望兄弟加以勸告。鼓勵懦者,扶持弱者,寬裕忍耐,足以有容。
15 切弗以惡報惡;無論彼此相處,或對待眾人,務求成人之美。
16 居恆欣然自樂,
17 祈禱無輟;
18 任處何境,皆應感恩;此乃天主所望於爾等基督信徒者。
19 毋壅塞聖神
20 毋輕慢預言,
21 審慎萬事,擇善固執,
22 避惡若浼[10]
23 願和平之天主,躬自成全爾之聖德,保爾心靈、形體之純粹無疵,以迨吾主耶穌基督之來臨。
24 召爾者誠實無妄,必將玉汝於成也。
25 望兄弟為吾儕祈禱;
26 請以聖潔之吻禮,為我致候諸兄弟。
27 吾憑命,囑爾向眾兄弟宣讀此書。
28 願吾耶穌基督之聖寵,恒與爾偕,不勝心禱。


  1. 餘勇可賈(ㄍㄨˇ):尚有剩餘的勇氣可以出售。
  2. 煦嫗,ㄒㄩˇ ㄩˋ,溫情撫育。
  3. 不遑,無暇。
  4. 孔邇,很近。
  5. 蓐(ㄖㄨˋ),草席;臨蓐,即將分娩。
  6. 惺惺,清醒。
  7. 惕(ㄊㄧˋ)若,戒懼謹慎。
  8. 乾乾(ㄑㄧㄢˊ),自強不息。
  9. 嬰,觸犯。
  10. 浼,ㄇㄟˇ,玷污。