首頁
索引
論壇
耶穌台灣
Psalms
/
43
From 耶穌台灣
<
Psalms
Revision as of 09:20, 10 November 2009 by
Chienwen
(
talk
|
contribs
)
(
diff
)
← Older revision
| Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
《
第四十二首
聖詠譯義
第四十三首
第四十四首
》
第四十三首 真光與妙諦
1
何羣逆之詭譎
[1]
兮,惟殘害之為務。
求
主
一測予之中情兮,吾固不與彼同度。
主
其伸予之冤兮,辨予之誣。
2
素為予之磐石兮,今胡為棄我如遺?
豈不見橫逆之頻加兮,豈不聞小子之歔欷
[2]
。
3
盍發爾之真光與妙諦兮,俾有所依。
引予至爾之靈丘兮,接予入爾之幔帷。
4
使盤桓
[3]
於聖壇兮,養吾心之怡怡。
將撫琴以歌詠兮,樂陽春之熙熙
[4]
。
5
于嗟予心胡為乎鬱悒以悲苦兮,盍不委心於
天帝
?
望
天帝
之莞爾兮,若久雨之新霽。
注釋
↑
詭譎,
ㄍㄨㄟˇ ㄐㄩㄝˊ
,奇特、怪誕。
↑
歔欷,
ㄒㄩ ㄒㄧ
,悲泣抽噎。
↑
盤桓,
ㄆㄢˊ ㄏㄨㄢˊ
,徘徊、留連不前。
↑
熙,光明和樂。