mNo edit summary
 
(No difference)

Revision as of 21:36, 3 December 2007

第百有十首 君子道長

1 天主吾主:「安坐我右邊。
俟我為爾克諸敵,令彼俯伏爾足前。」
2 主必自熙雍,授爾以天權。
統治爾敵人,子民咸將心悅誠服獻其身。
3 佩德以為飾,共熙光天與化日。
爾稟平旦[1]氣,芳露所滋潤。
4 主已立誓豈能悔,爾當永為司鐸第一品。
與彼麥基德,職位相彷彿。
5 佑爾之主震霞霹,世之君王被痛擊。
6 彼將鞫[2]全世,屍體遍大地,元惡大憝[3]既被夷。
7 乃逍遙路上飲清溪,正道抬頭邪道微。


  1. 平旦,天將明未明之時。
  2. 鞫,ㄐㄩˊ,審問囚犯、窮究。
  3. 憝,ㄉㄨㄟˋ,奸惡。


第一一○篇 默西亞是君王也是司祭

1 達味的聖詠。
上主對我主起誓說:「你坐在我右邊,等我使你的仇敵,變作你腳的踏板!」
2 上主由熙雍伸出你的權杖:「你要在你仇敵中統治為王!
3 神聖光輝的王位,你生之日,已偕同你,
在曉明之前,好似甘露,我即已生了你。」
4 上主一發了誓,衪決不再反悔:「你照默基瑟德品位,永做司祭!」
5 上主站在你右邊助戰,義怒的時日,把列王踏踐;
6 衪要懲罰萬民,堆壘他們的屍首,衪在大地各處擊碎他們的頭顱。
7 衪於道旁暢飲溪流,正為此而挺胸抬頭。