mNo edit summary |
|
(No difference)
|
Revision as of 21:17, 3 December 2007
1第五十七首 時艱
2 | 主兮主兮,盍亦垂憐?心魂依依,托爾以全。 願庇卵翼,度茲時艱。 |
3 | 呼籲至尊,顯爾大能。 |
4 | 自天降佑,莫使併吞。挫彼頑敵,賜我慈恩。 |
5 | 群逆圍我,如獅覓食。齒若戈矢,舌同長戟。 |
6 | 惟主之威,峻極於天。光華煥發,普照人間。 |
7 | 敵人設網,以絆我足。世路日艱,我步日蹙[1]。 設阱我前,意在必獲。詎料自墮,葬身深壑。 |
8 | 有主何危?方寸安寧。心懷大德,口發頌聲。 |
9 | 吾魂不寐,昧爽[2]而興。鼓琴鼓瑟,喚醒清晨。 |
10 | 誦主之號,謝主之恩。以傳萬國,以告生靈。 |
11 | 大仁塞宇,高義薄雲。 |
12 | 威靈顯赫,峻極於天。光華煥發,普照人間。 |
第五十七篇 危機中滿信賴
1 | 達味金詩,交與樂官,作於逃入洞中躲避撒烏耳時。調寄「莫要毀壞」。 |
2 | 求禰憐憫我,天主,求禰憐憫我,因為我的靈魂,一心向禰投靠, 投靠到禰翅翼的蔭庇下,等待一切凶禍過去才罷。 |
3 | 我向至高者呼救,呼救施惠於我的天主; |
4 | 願天主自天賜下慈愛,並賜下忠實,拯救我,卻對追趕我的人加以凌嗤。 |
5 | 我躺臥在群獅的中間,個個都想把人子吞咽; 他們的牙齒是長矛銳箭,他們的舌頭是鋒刀利劍。 |
6 | 天主,願禰的尊高,彰顯於天,願禰的光榮,普臨塵寰! |
7 | 他們為我的腳設下了網羅,要我的性命;在我前面挖掘了陷阱,自己反跌入其中。 |
8 | 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我願意去歌彈詠唱。 |
9 | 我的靈魂,禰要醒起來,七絃和豎琴,要奏起來,我還要把曙光喚起來。 |
10 | 上主,我要在萬民中讚美禰;上主,我要在列邦中歌頌禰。 |
11 | 因為禰的大愛高越諸天,禰的忠信直達宵漢。 |
12 | 天主,願禰在天上備受舉揚,願禰在地上彰顯榮光! |