mNo edit summary |
|
(No difference)
|
Revision as of 21:16, 3 December 2007
1第五十二首 恃主與恃富2
3 | 嗟爾濁世之子兮,胡作孽以為豪? |
4 | 何爾舌之鋒利兮?有如薙[1]髮之刀。 |
5 | 獨愛惡而憎善兮,處卑污而為高。 黑與白其相混兮,是與非其相淆。 |
6 | 泛邪說以溺眾兮,逞狡獝[2]而逍遙。 |
7 | 誰知天網恢恢兮?將滅爾以終古。 逐爾於家室之外兮,除爾於永生之圃。 |
8 | 善人睹此初必愕然以驚兮,既乃欣然而相語,曰: |
9 | 「盍觀彼人兮,實其咎由自取。平生不恃天主兮, 而自恃其財富。怙[3]惡不悛[4]兮,以犯罪為安身之所。」 |
10 | 何吾人之僥倖兮?獨有異乎是度。結根於主之園兮, 若常青之茂樹。所恃惟主兮,永沐其澤。 |
11 | 千秋萬歲兮,稱謝主德。 何聖名之馥郁[5]兮?長為眾賢之所挹[6]。 |
第五十二篇 讒謗者的惡報
1 | 達味的訓誨歌,交與樂官。 |
2 | 作於厄東人多厄格前去報告撒烏耳,說達味到了阿希默肋客家後。 |
3 | 你這以作惡多端為能事的人!你為什麼竟以犯罪為榮為幸? |
4 | 你這欺詐的人,你時時懷念邪惡,你的舌頭正如一把銳利的剃刀。 |
5 | 你愛作惡超過行善,你愛說謊超過真言。 |
6 | 你這欺詐虛偽的舌頭,凡傷人的話你都羨慕。 |
7 | 為此,天主必要消滅你,把你永遠廢去,要從帳幕中拔去你,由人間將你根除。 |
8 | 義人見了必然害怕,要對他冷嘲熱笑說: |
9 | 「請看,這便是那不以天主作自己保障的人, 他只依恃自己的財富,以邪惡而誇勝。」 |
10 | 我卻好像天主殿中的茂盛橄欖樹,全心信賴天主的慈愛,一直到永久。 |
11 | 上主,因禰行了此事,我要永遠向禰稱頌, 我要在禰聖徒面前,讚揚禰美善的聖名。 |