mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
|{{verse|chapter=34|verse=2}} | |{{verse|chapter=34|verse=2}} | ||
|誦<b>主</b>願無間,美辭恆在脣。 | |誦<b>主</b>願無間,美辭恆在脣。 | ||
|{{verse|chapter=34|verse=3}} | |{{verse|chapter=34|verse=3}} | ||
|中心弘玄德,憂者必樂聞。 | |中心弘玄德,憂者必樂聞。 | ||
Line 11: | Line 10: | ||
|{{verse|chapter=34|verse=4}} | |{{verse|chapter=34|verse=4}} | ||
|我歌爾應和,相與崇<b>真神</b>。 | |我歌爾應和,相與崇<b>真神</b>。 | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=34|verse=5}} | |{{verse|chapter=34|verse=5}} | ||
|拯我出眾難,可不感洪恩? | |拯我出眾難,可不感洪恩? | ||
|{{verse|chapter=34|verse=6}} | |{{verse|chapter=34|verse=6}} | ||
|人能承<b>主</b>顏,心中蘊神樂。 | |人能承<b>主</b>顏,心中蘊神樂。 | ||
|- | |- | ||
| | |||
|其面映光輝,俯仰無愧怍。 | |||
|{{verse|chapter=34|verse=7}} | |{{verse|chapter=34|verse=7}} | ||
|即如此區區,備受<b>主</b>之惠。 | |即如此區區,備受<b>主</b>之惠。 | ||
|- | |- | ||
| | |||
|昔日處困厄,今日慶歡慰。 | |||
|{{verse|chapter=34|verse=8}} | |{{verse|chapter=34|verse=8}} | ||
|寅畏<ref>寅(<font size="-1">ㄧㄣˊ</font>)畏,敬畏。</ref>邀<b>主</b>護,天神周身圍。 | |寅畏<ref>寅(<font size="-1">ㄧㄣˊ</font>)畏,敬畏。</ref>邀<b>主</b>護,天神周身圍。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=34|verse=9}} | |{{verse|chapter=34|verse=9}} | ||
|願我眾兄弟,一嘗<b>主</b>之味。 | |願我眾兄弟,一嘗<b>主</b>之味。 | ||
| | |||
|其味實無窮,親嘗始知美。 | |||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=34|verse=10}} | |{{verse|chapter=34|verse=10}} | ||
|敬<b>主</b>邀天休<ref>天休,天賜的恩德。</ref>,所需百無缺。 | |敬<b>主</b>邀天休<ref>天休,天賜的恩德。</ref>,所需百無缺。 | ||
|{{verse|chapter=34|verse=11}} | |{{verse|chapter=34|verse=11}} | ||
|壯獅有時飢,忠徒莫不適。 | |壯獅有時飢,忠徒莫不適。 | ||
Line 35: | Line 40: | ||
|{{verse|chapter=34|verse=12}} | |{{verse|chapter=34|verse=12}} | ||
|願將敬<b>主</b>道,諄諄誨子姪。 | |願將敬<b>主</b>道,諄諄誨子姪。 | ||
|{{verse|chapter=34|verse=13}} | |{{verse|chapter=34|verse=13}} | ||
|授爾立身法,傳爾壽康訣。 | |授爾立身法,傳爾壽康訣。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=34|verse=14}} | |{{verse|chapter=34|verse=14}} | ||
|謹守爾之舌,莠言慎毋說。 | |謹守爾之舌,莠言慎毋說。 | ||
| | |||
|謹守爾之唇,詭詐慎毋出。 | |||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=34|verse=15}} | |{{verse|chapter=34|verse=15}} | ||
|棄惡勉行善,和睦最可悅。 | |棄惡勉行善,和睦最可悅。 | ||
|{{verse|chapter=34|verse=16}} | |{{verse|chapter=34|verse=16}} | ||
|<b>主</b>目所樂視,賢者之行實。 | |<b>主</b>目所樂視,賢者之行實。 | ||
|- | |- | ||
| | |||
|<b>主</b>耳所樂聽,賢者之陳述。 | |||
|{{verse|chapter=34|verse=17}} | |{{verse|chapter=34|verse=17}} | ||
|作惡激天怒,身死名亦滅。 | |作惡激天怒,身死名亦滅。 | ||
Line 53: | Line 60: | ||
|{{verse|chapter=34|verse=18}} | |{{verse|chapter=34|verse=18}} | ||
|賢者求見應,處困不終日。 | |賢者求見應,處困不終日。 | ||
|{{verse|chapter=34|verse=19}} | |{{verse|chapter=34|verse=19}} | ||
|傷心承溫燠<ref>燠,<font size="-1">ㄩˋ</font>,暖和。</ref>,哀慟見矜恤。 | |傷心承溫燠<ref>燠,<font size="-1">ㄩˋ</font>,暖和。</ref>,哀慟見矜恤。 | ||
Line 59: | Line 65: | ||
|{{verse|chapter=34|verse=20}} | |{{verse|chapter=34|verse=20}} | ||
|君子固多難,恃<b>主</b>終致祥。 | |君子固多難,恃<b>主</b>終致祥。 | ||
|{{verse|chapter=34|verse=21}} | |{{verse|chapter=34|verse=21}} | ||
|<b>主</b>必全其身,百骸渾無傷。 | |<b>主</b>必全其身,百骸渾無傷。 | ||
Line 65: | Line 70: | ||
|{{verse|chapter=34|verse=22}} | |{{verse|chapter=34|verse=22}} | ||
|惡人死於惡,仇善祇<ref>祇,<font size="-1">ㄓ</font>,同祗,適、正好。</ref>速亡。 | |惡人死於惡,仇善祇<ref>祇,<font size="-1">ㄓ</font>,同祗,適、正好。</ref>速亡。 | ||
|{{verse|chapter=34|verse=23}} | |{{verse|chapter=34|verse=23}} | ||
|忠魂必見贖,托<b>主</b>終無殃。 | |忠魂必見贖,托<b>主</b>終無殃。 |
Revision as of 05:16, 2 November 2007
1第三十四首 知味
2 | 誦主願無間,美辭恆在脣。 | 3 | 中心弘玄德,憂者必樂聞。 |
4 | 我歌爾應和,相與崇真神。 | ||
5 | 拯我出眾難,可不感洪恩? | 6 | 人能承主顏,心中蘊神樂。 |
其面映光輝,俯仰無愧怍。 | 7 | 即如此區區,備受主之惠。 | |
昔日處困厄,今日慶歡慰。 | 8 | 寅畏[1]邀主護,天神周身圍。 | |
9 | 願我眾兄弟,一嘗主之味。 | 其味實無窮,親嘗始知美。 | |
10 | 敬主邀天休[2],所需百無缺。 | 11 | 壯獅有時飢,忠徒莫不適。 |
12 | 願將敬主道,諄諄誨子姪。 | 13 | 授爾立身法,傳爾壽康訣。 |
14 | 謹守爾之舌,莠言慎毋說。 | 謹守爾之唇,詭詐慎毋出。 | |
15 | 棄惡勉行善,和睦最可悅。 | 16 | 主目所樂視,賢者之行實。 |
主耳所樂聽,賢者之陳述。 | 17 | 作惡激天怒,身死名亦滅。 | |
18 | 賢者求見應,處困不終日。 | 19 | 傷心承溫燠[3],哀慟見矜恤。 |
20 | 君子固多難,恃主終致祥。 | 21 | 主必全其身,百骸渾無傷。 |
22 | 惡人死於惡,仇善祇[4]速亡。 | 23 | 忠魂必見贖,托主終無殃。 |
第三十四篇 謝主保佑之恩
1 | 達味在阿彼默肋客前佯狂,被逐逃走時作。 |
2 | 我必要時時讚美上主,對祂的讚頌常在我口; |
3 | 我的心靈因上主而自豪,願謙卑的人聽到也都喜躍。 |
4 | 請你們同我一起讚揚上主,讓我們齊聲頌揚祂的名字 |
5 | 我尋求了上主,祂聽了我的祈求:由我受的一切驚惶中,將我救出。 |
6 | 你們瞻仰祂,要喜形於色,你們的面容,絕不會羞愧。 |
7 | 卑微人一呼號,上主立即俯允,並且救拔他出離一切的苦辛。 |
8 | 在那敬畏上主的人四周,有上主的天使紮營護守。 |
9 | 請你們體驗,請你們觀看:上主是何等的和藹慈善!投奔祂的必獲真福永歡。 |
10 | 上主的聖民,你們該敬畏上主,因敬畏祂的人不會受到窮苦。 |
11 | 富貴的人竟成了赤貧,忍飢受餓,尋求上主的人,卻不缺任何福樂。 |
12 | 孩子們,你們前來聽我指教,我要教你們敬畏上主之道。 |
13 | 誰是愛好長久生活的人?誰是渴望長壽享福的人? |
14 | 就應謹守口舌,不說壞話,克制嘴唇,不言欺詐; |
15 | 躲避罪惡,努力行善,尋求和平,追隨陪伴。 |
16 | 因為上主的雙目垂顧正義的人,上主的兩耳聽他們的哀聲。 |
17 | 上主的威容敵視作惡的人民,要把他們的紀念由世上滅盡。 |
18 | 義人一呼號,上主立即俯允,拯救他們出離一切的苦辛。 |
19 | 上主親近心靈破碎的人,祂必救助精神痛苦的人。 |
20 | 義人的災難雖多,上主卻救他免禍; |
21 | 把他的一切骨骸保全,連一根也不容許折斷。 |
22 | 邪惡為惡人招來死亡,憎恨義人者應該補償。 |
23 | 上主救助祂僕人的生命,凡投奔祂的必不受處刑。 |