mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
== 第四章 棄舊更新 == | == 第四章 棄舊更新 == | ||
Line 17: | Line 17: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=4|verse=2}} | |{{verse|chapter=4|verse=2}} | ||
|不復徇<ref> | |不復徇<ref>徇{{注音|ㄒㄩㄣˋ}}:順從。</ref>人欲,惟循<b>天主</b>聖意,以度餘生。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=4|verse=3}} | |{{verse|chapter=4|verse=3}} | ||
| | |夫過去之日,與世俗同流合汚,放縱恣肆,沈湎酒色,崇拜偶像,不已足乎? | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=4|verse=4}} | |{{verse|chapter=4|verse=4}} | ||
| | |今日爾等則不復醉生夢死,同乎流俗,而世人乃以為咄咄怪事<ref>咄{{注音|ㄉㄨㄛˋ}}咄{{注音|ㄉㄨㄛˋ}}怪事:令人感到驚奇,不可思議的事情。</ref>,大施謗毀。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=4|verse=5}} | |{{verse|chapter=4|verse=5}} | ||
| | |然若輩終須向黜陟幽明者負其全責也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=4|verse=6}} | |{{verse|chapter=4|verse=6}} | ||
Line 35: | Line 35: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=4|verse=8}} | |{{verse|chapter=4|verse=8}} | ||
| | |彼此之間,恒懷熱烈之愛德,尤為切要。惟愛德能掩蓋羣罪也。{{註|一}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=4|verse=9}} | |{{verse|chapter=4|verse=9}} | ||
| | |彼此應互盡東道之誼,慇懃欵接,無怨言嗇色, | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=4|verse=10}} | |{{verse|chapter=4|verse=10}} | ||
| | |各按所賦才能,互相効勞,庶無負<b>天主</b>多方授才之美意。蓋凡百才能,皆屬<b>天主</b>之付託;爾當忠心耿耿,無忝所受之惠也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=4|verse=11}} | |{{verse|chapter=4|verse=11}} | ||
Line 47: | Line 47: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=4|verse=12}} | |{{verse|chapter=4|verse=12}} | ||
|親愛之同道乎,爾等之受煆煉<ref>煆 | |親愛之同道乎,爾等之受煆煉<ref>煆{{注音|ㄒㄧㄚˋ}}煉:熱火燒煉。</ref>,所以玉汝於成,切勿大驚小怪,一若遭遇不測也者。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=4|verse=13}} | |{{verse|chapter=4|verse=13}} | ||
Line 53: | Line 53: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=4|verse=14}} | |{{verse|chapter=4|verse=14}} | ||
|爾等若果因<b>基督</b> | |爾等若果因<b>基督</b>之名而受唾駡,福莫大焉!蓋誠能如此,則光榮大能之<b>聖神</b>,<b>天主</b>之<b>聖神</b>,以爾為安宅矣。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=4|verse=15}} | |{{verse|chapter=4|verse=15}} | ||
| | |兄弟愼毋以殺人竊盜,為非作惡,或捨己耘人<ref>捨己耘人:捨己之田不耕,而耘人之田。 <small>The Douay-Rheims Bible 譯為 "coveter of other men's things",「垂涎他人之物」。</small></ref>而受苦也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=4|verse=16}} | |{{verse|chapter=4|verse=16}} | ||
Line 62: | Line 62: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=4|verse=17}} | |{{verse|chapter=4|verse=17}} | ||
|蓋審判之時機已熟;其以<b>天主</b>聖宅為開端,宜也。然既以吾人為開端,則一般未順<b>天主</b> | |蓋審判之時機已熟;其以<b>天主</b>聖宅為開端,宜也。然既以吾人為開端,則一般未順<b>天主</b>福音之人,其結局又將如何! | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=4|verse=18}} | |{{verse|chapter=4|verse=18}} | ||
|若義人之蒙救,猶若是其難也;則悖逆不道之人,其將何地以自容耶? | |若義人之蒙救,猶若是其難也;則悖逆不道之人,其將何地以自容耶?{{註|二}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=4|verse=19}} | |{{verse|chapter=4|verse=19}} | ||
Line 72: | Line 72: | ||
=== 附註 === | |||
{|class="remark" | |||
|- | |||
!{{註|一}} | |||
|見{{書名|箴言篇}}第十章第十二節、及{{書名|聖雅各伯書}}第五章第二十節。 | |||
|- | |||
!{{註|二}} | |||
|見{{書名|箴言篇}}第十一章第三十一節。 | |||
|} | |||
== 注釋 == | |||
<references /> | <references /> |
Latest revision as of 03:29, 12 February 2009
《 第三章 | 新經全集/聖伯鐸祿書一 第四章 |
第五章 》 |
第四章 棄舊更新
1 | 基督在肉體上既備受苦難,則爾等亦應毅然抱此宏願。蓋肉體受苦,則與罪絕緣, |
2 | 不復徇[1]人欲,惟循天主聖意,以度餘生。 |
3 | 夫過去之日,與世俗同流合汚,放縱恣肆,沈湎酒色,崇拜偶像,不已足乎? |
4 | 今日爾等則不復醉生夢死,同乎流俗,而世人乃以為咄咄怪事[2],大施謗毀。 |
5 | 然若輩終須向黜陟幽明者負其全責也。 |
6 | 且已亡之人,亦何為能聞福音乎?蓋使若輩身雖因人而死,靈則得以托主而生耳。 |
7 | 萬物之終局,已日近一日,爾其朝乾夕惕,儆醒祈禱。 |
8 | 彼此之間,恒懷熱烈之愛德,尤為切要。惟愛德能掩蓋羣罪也。【註一】 |
9 | 彼此應互盡東道之誼,慇懃欵接,無怨言嗇色, |
10 | 各按所賦才能,互相効勞,庶無負天主多方授才之美意。蓋凡百才能,皆屬天主之付託;爾當忠心耿耿,無忝所受之惠也。 |
11 | 凡任宣講者,當講述聖道,一若為天主之舌人者;其任服務者,則當依天主所賦之才力,儘量貢獻。總之,任作何事,務求以耶穌基督之名,歸榮天主。但願天主享受光榮與德能,永世靡暨,心焉祝之。 |
12 | 親愛之同道乎,爾等之受煆煉[3],所以玉汝於成,切勿大驚小怪,一若遭遇不測也者。 |
13 | 應知此乃可喜之事。蓋爾等既得與基督共患難,則於彼光榮顯現之日,必得與之同樂,將不知手之舞之、足之蹈之矣。 |
14 | 爾等若果因基督之名而受唾駡,福莫大焉!蓋誠能如此,則光榮大能之聖神,天主之聖神,以爾為安宅矣。 |
15 | 兄弟愼毋以殺人竊盜,為非作惡,或捨己耘人[4]而受苦也。 |
16 | 若為服膺基督之教而受苦,則非惟不可引以為辱,且當以此名義,歸榮於天主也。 |
17 | 蓋審判之時機已熟;其以天主聖宅為開端,宜也。然既以吾人為開端,則一般未順天主福音之人,其結局又將如何! |
18 | 若義人之蒙救,猶若是其難也;則悖逆不道之人,其將何地以自容耶?【註二】 |
19 | 因此,吾願凡遵循天主意旨,正在受苦受難者,行善不輟,自強不息,而坦然將其靈魂託付於至誠之主宰也。 |
附註
【註一】 | 見箴言篇第十章第十二節、及聖雅各伯書第五章第二十節。 |
---|---|
【註二】 | 見箴言篇第十一章第三十一節。 |