mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
== 第十七章 顯容、論依理藹、耶穌輸課 == | == 第十七章 顯容、論依理藹、耶穌輸課 == | ||
Line 14: | Line 14: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=17|verse=1}} | |{{verse|chapter=17|verse=1}} | ||
|閱六日,<b >耶穌</b>攜<u>伯鐸祿</u>、<u>雅各伯</u>及弟<u>若望</u>潛登高山, | |閱六日,<b >耶穌</b>攜<u>伯鐸祿</u>、<u>雅各伯</u>及弟<u>若望</u>潛登高山,{{註|一}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=17|verse=2}} | |{{verse|chapter=17|verse=2}} | ||
Line 29: | Line 29: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=17|verse=6}} | |{{verse|chapter=17|verse=6}} | ||
| | |徒聞之,偃仆戰慄。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=17|verse=7}} | |{{verse|chapter=17|verse=7}} | ||
Line 38: | Line 38: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=17|verse=9}} | |{{verse|chapter=17|verse=9}} | ||
|比下山,<b>耶穌</b> | |比下山,<b>耶穌</b>諭曰:「<b>人子</b>未復活前,勿以所見告人。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=17|verse=10}} | |{{verse|chapter=17|verse=10}} | ||
Line 47: | Line 47: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=17|verse=12}} | |{{verse|chapter=17|verse=12}} | ||
|第予語爾,<u>依理藹</u>實已蒞臨,而人莫之識,且任意處之。<b>人子</b>之將罹橫逆,亦復如是。」 | |第予語爾,<u>依理藹</u>{{註|二}}實已蒞臨,而人莫之識,且任意處之。<b>人子</b>之將罹橫逆,亦復如是。」 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=17|verse=13}} | |{{verse|chapter=17|verse=13}} | ||
Line 71: | Line 71: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=17|verse=20}} | |{{verse|chapter=17|verse=20}} | ||
|惟此類魔鬼,非禱與齋,亦不能祛耳。」 | |惟此類魔鬼,非禱與齋,亦不能祛耳。」{{註|三}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=17|verse=21}} | |{{verse|chapter=17|verse=21}} | ||
|在<u>加利利</u>時,<b>耶穌</b> | |在<u>加利利</u>時,<b>耶穌</b>告徒曰:「<b>人子</b>將被付於人手, | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=17|verse=22}} | |{{verse|chapter=17|verse=22}} | ||
| | |人且殺之,惟第三日復活。」諸徒為之慽然。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=17|verse=23}} | |{{verse|chapter=17|verse=23}} | ||
|行至<u>葛法農</u>,有稅胥<ref> | |行至<u>葛法農</u>,有稅胥<ref>胥{{注音|ㄒㄩ}}:庶人之在官者。</ref>至,問<u>伯鐸祿</u>曰:「汝師不輸稅乎?」 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=17|verse=24}} | |{{verse|chapter=17|verse=24}} | ||
Line 93: | Line 93: | ||
=== 附註 === | |||
{|class="bible" | |||
|- | |||
|{{style 註}}|{{註|一}} | |||
|「潛登高山」<u>聖詠</u>第八十九章第十三節有云『<u>他泊</u>與<u>黑門</u>、誦名不勝喜。』古代遺傳因謂顯容之峻山、為<u>他泊</u>山。<u>他泊</u>山高五百餘公尺。距<u>斐理比</u>之<u>凱撒里</u>七十餘公里。 | |||
|- | |||
|{{style 註}}|{{註|二}} | |||
|此所謂<u>依理靄</u>、指授洗<u>如望</u>也。 | |||
|- | |||
|{{style 註}}|{{註|三}} | |||
|此節於古抄本中多不錄者、近代註疏家多刪之。譯本如<u>英</u>文 Revised Version <u>法</u>文 Botte 譯本、<u>中</u>文<u>呂譯新約</u>亦不錄之。<u>英</u>文 Spencer 譯本、亦視其非正文。其他譯本、如<u>通俗拉丁譯本</u>、<u>英</u>文 Westminster Version 譯本、<u>法</u>文 Crampon 譯本、<u>義</u>文 Martini 譯本、<u>德</u>文 Parsh 譯本、俱存之。Merk <u>希臘</u>本則存疑。 | |||
|} | |||
== 注釋 == | |||
<references /> | <references /> |
Revision as of 12:46, 30 April 2008
《 第十六章 | 新經全集/福音馬竇傳 第十七章 |
第十八章 》 |
第十七章 顯容、論依理藹、耶穌輸課
1 | 閱六日,耶穌攜伯鐸祿、雅各伯及弟若望潛登高山,【註一】 |
2 | 當前顯容,面耀如日,衣皓若雪。 |
3 | 倏見摩西、依理藹顯臨,與耶穌語。 |
4 | 伯鐸祿謂耶穌曰:「主,我儕得盤桓於斯,不亦樂乎!子若願者,容建三幕,一為子,一為摩西、一為依理藹。」 |
5 | 言未已,倏焉景雲覆之,有聲出自雲間曰:「斯吾愛子,慰悅我心,爾曹其聽從之。」 |
6 | 徒聞之,偃仆戰慄。 |
7 | 耶穌來撫之,曰:「起,毋懼。」 |
8 | 徒舉目仰視,惟見耶穌,更無他人。 |
9 | 比下山,耶穌諭曰:「人子未復活前,勿以所見告人。 |
10 | 徒問曰:「經生輩謂依理藹須先至,何也?」 |
11 | 耶穌對曰:「依理藹固須先至,復興萬事; |
12 | 第予語爾,依理藹【註二】實已蒞臨,而人莫之識,且任意處之。人子之將罹橫逆,亦復如是。」 |
13 | 至此諸徒乃悟耶穌所言,係指施洗如望。 |
14 | 既入人叢中,有人趨至耶穌前而跽,曰:「主其矜憐吾子,彼患癲癇甚苦。頻跌於火,屢墮於水。 |
15 | 我攜之就爾徒,而若輩不能治也。」 |
16 | 耶穌曰:「噫,悖謬無信之世乎!我與爾俱,將至何時?予爾含忍,將至何時?姑攜子來。」 |
17 | 耶穌斥魔,魔出而其子立愈。 |
18 | 門徒潛謁耶穌曰:「吾儕莫之能祛,何也?」 |
19 | 曰:「以爾無信故也。蓋吾實語爾,苟有信德如芥子,即命此山自移,亦必從焉;且無事不成也。 |
20 | 惟此類魔鬼,非禱與齋,亦不能祛耳。」【註三】 |
21 | 在加利利時,耶穌告徒曰:「人子將被付於人手, |
22 | 人且殺之,惟第三日復活。」諸徒為之慽然。 |
23 | 行至葛法農,有稅胥[1]至,問伯鐸祿曰:「汝師不輸稅乎?」 |
24 | 曰:「輸也。」伯鐸祿入室,耶穌先問曰:「西門於意云何?世之君王,向誰徵課,己子乎?抑外人乎?」 |
25 | 對曰:「向外人耳。」耶穌曰:「然則子當免焉。 |
26 | 雖然,吾人不欲駭俗也;姑往釣於海,就先獲之魚,啟其口,得錢一枚,取而為我與爾納之。」 |
附註
【註一】 | 「潛登高山」聖詠第八十九章第十三節有云『他泊與黑門、誦名不勝喜。』古代遺傳因謂顯容之峻山、為他泊山。他泊山高五百餘公尺。距斐理比之凱撒里七十餘公里。 |
【註二】 | 此所謂依理靄、指授洗如望也。 |
【註三】 | 此節於古抄本中多不錄者、近代註疏家多刪之。譯本如英文 Revised Version 法文 Botte 譯本、中文呂譯新約亦不錄之。英文 Spencer 譯本、亦視其非正文。其他譯本、如通俗拉丁譯本、英文 Westminster Version 譯本、法文 Crampon 譯本、義文 Martini 譯本、德文 Parsh 譯本、俱存之。Merk 希臘本則存疑。 |
注釋
- ↑ 胥ㄒㄩ:庶人之在官者。