No edit summary
No edit summary
Line 30: Line 30:
|即慈伯德子雅'''谷'''伯暨弟若望
|即慈伯德子雅'''谷'''伯暨弟若望
|即慈伯德子雅'''各'''伯暨弟若望
|即慈伯德子雅'''各'''伯暨弟若望
|-
|Matthew/10:3
|亞爾咈子雅'''谷'''伯、樹德
|亞爾咈子雅'''各'''伯、樹德
|-
|Matthew/12:18-21
|(缺【註三】標示)
|'''【註三】'''
|-
|Matthew/12:42
|以'''耹'''所羅門之哲言
|以'''聆'''所羅門之哲言
|-
|-
|
|

Revision as of 23:10, 26 April 2008

校對依據

  • 新經全集,1980 年

異體字替代

  • 「衆」以「眾」代之。
  • 「旣」以「既」代之。
  • 「卽」以「即」代之。
  • 「眞」以「真」代之。
  • 「敍」以「敘」代之。
  • 「兪」以「俞」代之。 (「愉」、「逾」、「瑜」…等。)
  • 「擧」以「舉」代之。

校對疑義

章節 修正前內容 修正後內容
目錄/Matthew 耶穌以七餅食千眾 耶穌以七餅食千眾
Matthew/2:9 哲士既王言 哲士既王言
Matthew/4:21 即慈伯德子雅伯暨弟若望 即慈伯德子雅伯暨弟若望
Matthew/10:3 亞爾咈子雅伯、樹德 亞爾咈子雅伯、樹德
Matthew/12:18-21 (缺【註三】標示) 【註三】
Matthew/12:42 所羅門之哲言 所羅門之哲言
附註 Matthew/5 在世以仁義為依歸、心□□□國之道 (缺字)
附註 Matthew/5 「大地應由嗣彼續」 「大地應由彼嗣續」
附註 Matthew/6