No edit summary |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
== 第二十七首 處困莫餒 == | == 第二十七首 處困莫餒 == | ||
Line 57: | Line 57: | ||
=== 附註 === | |||
第二十七首 | |||
{|class="bible" | |||
|- | |||
|「仰主圖自強。」惟一心仰望天主。方能自強不息。欲罷不能。 | |||
|} | |||
== 注釋 == | |||
<references /> | <references /> | ||
== 第二十七篇 虔誠的依恃之情 == | === 第二十七篇 虔誠的依恃之情 === | ||
{{chapter|27a}} | {{chapter|27a}} | ||
{|class="bible" | {|class="bible" |
Revision as of 12:00, 15 April 2008
《 第二十六首 | 聖詠譯義 第二十七首 |
第二十八首 》 |
第二十七首 處困莫餒
1 | 主是我恩星,何所用惕惕?主是我恩保,誰能褫[1]我魄? |
2 | 惡逆徒洶洶,但見其傾蹶。 |
3 | 大軍雖當前,吾亦無惴慄。中君既安泰,威武焉能屈。 |
4 | 求主惟一事。足以慰幽衷:終身居主宅,陶然醉春風。 逍遙聖殿裏,瞻仰樂無窮。 |
5 | 我當患難日,必蒙藏其室。納我於幔角,置我於磐石。 |
6 | 從此得揚眉,克服周圍敵。宜在聖壇上,獻祭表歡悅。 引吭吟詩歌,頌美主大德。 |
7 | 望主聽我音,俞允昭矜憐。 |
8 | 吾心與主語,吾目盼主顏。 |
9 | 主顏固常盼,但望主莫揜[2]。求主勿峻拒,令僕心慘慘。 除主無生路,莫將我棄捐。 |
10 | 父母縱相棄,知主必見涵。 |
11 | 仇敵正洶洶,頗感行路難。求主加指導,引我入平坦。 |
12 | 豈可容羣逆,得我乃心甘?盍視彼梟獍[3],對我長抨擊。 妄證且咒詛,無所不用極。豈可將吾命,交付于眾敵? |
13 | 深信在人世,重得見春光。 |
14 | 告爾氣無餒,仰主圖自強。何以養爾勇?惟有信與望。 |
附註
第二十七首
「仰主圖自強。」惟一心仰望天主。方能自強不息。欲罷不能。 |
注釋
第二十七篇 虔誠的依恃之情
1 | 上主是我的光明,我的救援,我還畏懼何人? 上主是我生命穩固的保障,我還害怕何人? |
2 | 當惡人前來攻擊我,要吃我的肉時, 我的對手,我的仇敵,反而跌倒斷氣。 |
3 | 雖有大軍向我進攻,我的心毫不戰慄; 雖然戰爭向我迫近,我依然滿懷依恃。 |
4 | 我有一事祈求上主,我要懇切請求此事: 使我一生的歲月,常居住在上主的殿裏, 欣賞上主的甘飴慈祥,瞻仰上主聖所的堂皇。 |
5 | 因為在我困難的時日,祂將我藏在祂的帳棚裏; 將我藏在祂帳幕的深處,並將我高舉放於磐石。 |
6 | 現在我可昂首抬頭,卑視我周圍的大仇; 要在祂帳幕裏,獻歡樂之祭,要向上主謳唱讚美的詩詞。 |
7 | 上主,求禰俯聽我的呼號,上主,求禰憐憫我,垂允我。 |
8 | 論及你,我心中時常在想:「你應該尋求祂的儀容。 上主,我在尋求禰的儀容。」 |
9 | 求禰不要向我掩住禰的臉面,禰發怒時不要將禰僕人趕散。 禰向來就是我唯一的救援;救我的天主,不要棄我不管。 |
10 | 我的父母雖捨棄了我,然而上主卻收留了我。 |
11 | 上主,求禰給我指示禰的正路,為了我的仇敵,我踏上坦途。 |
12 | 求禰不要將我交於仇人的私慾,因為殘暴的假見證來向我攻擊。 |
13 | 我深信在此活人地區,定會享見上主的幸福。 |
14 | 你要鼓起勇氣,期望上主!你要振作精神,期望上主! |