No edit summary
No edit summary
Line 26: Line 26:
|大鈸和小鈸,噌吰<ref>噌(<font size="-1">ㄗㄥ</font>或<font size="-1">ㄔㄥ</font>)吰(<font size="-1">ㄏㄨㄥˊ</font>),形容壯闊之聲。</ref>且鏜鉿<ref>鏜(<font size="-1">ㄊㄤ</font>)鉿(<font size="-1">ㄐㄧㄚˊ</font>),鐘鼓聲壯。</ref>。
|大鈸和小鈸,噌吰<ref>噌(<font size="-1">ㄗㄥ</font>或<font size="-1">ㄔㄥ</font>)吰(<font size="-1">ㄏㄨㄥˊ</font>),形容壯闊之聲。</ref>且鏜鉿<ref>鏜(<font size="-1">ㄊㄤ</font>)鉿(<font size="-1">ㄐㄧㄚˊ</font>),鐘鼓聲壯。</ref>。
|{{verse|chapter=150|verse=6}}
|{{verse|chapter=150|verse=6}}
|願凡含生屬,讚主永不息。
|願凡含生屬,讚<b>主</b>永不息。
|}
|}



Revision as of 06:12, 12 April 2008

第百四十九首 聖詠譯義
第百五十首
參考書


第百五十首 大小和鳴

1 於聖所,讚於天府。 2 之偉績,讚之弘度。
3 宜吹角,鼓琴復鼓瑟。 4 播鼗[1]助萬舞,頌聲入絲竹。
5 大鈸和小鈸,噌吰[2]且鏜鉿[3] 6 願凡含生屬,讚永不息。


  1. 播(ㄅㄛ)鼗(ㄊㄠˊ)。「鼗」即是「鞀」,小鼓有兩柄者。播鼗,搖著鼗鼓。
  2. 噌(ㄗㄥㄔㄥ)吰(ㄏㄨㄥˊ),形容壯闊之聲。
  3. 鏜(ㄊㄤ)鉿(ㄐㄧㄚˊ),鐘鼓聲壯。


第一五○篇 大讚美歌

1 亞肋路亞!
請眾在上主的聖所讚美祂,請眾在莊麗的蒼天讚美祂,
2 請眾為了上主的豐功偉業而讚美祂,
請眾為了上主的無限偉大而讚美祂。
3 請眾吹起號角讚美祂,請眾彈琴奏瑟讚美祂。
4 請眾敲鼓舞蹈讚美祂,請眾拉絃吹笛讚美祂。
5 請眾以聲洪的鐃鈸讚美祂,請眾以響亮的鐃鈸讚美祂。
6 一切有氣息的,請讚美上主。亞肋路亞。