No edit summary
mNo edit summary
Line 2: Line 2:
== [[Jesus Taiwan|耶穌台灣]] ==
== [[Jesus Taiwan|耶穌台灣]] ==


=== 天祐台灣 ===
<!--天祐台灣-->
{|style="width:100%;vertical-align:top;background-color:#faf5ff;border:1px solid #ddcef2;"
|-
! <h2 style="margin:0;background-color:#ddcef2;font-family:sans-serif;font-size:120%;font-weight:bold;border:1px solid #ddcef2;padding:0.2em 0.4em;text-align:left;">天祐台灣</h2>
|-
|
* 耶穌按希伯來語解作「天主拯救。」 ([http://www.catholic.org.tw/catholic/crbc_article.php?id=45 教理 430]) 耶穌.台灣 合起來的意義就是 '''天主拯救台灣'''。
* 耶穌按希伯來語解作「天主拯救。」 ([http://www.catholic.org.tw/catholic/crbc_article.php?id=45 教理 430]) 耶穌.台灣 合起來的意義就是 '''天主拯救台灣'''。
* Jesus means in Hebrew: "God saves." ([http://www.usccb.org/catechism/text/pt1sect2chpt2art2.htm Catechism 430]) JESUS.TW means '''God saves Taiwan'''.
* Jesus means in Hebrew: "God saves." ([http://www.usccb.org/catechism/text/pt1sect2chpt2art2.htm Catechism 430]) JESUS.TW means '''God saves Taiwan'''.
|}
<!-- ---- -->

Revision as of 11:42, 16 October 2007

耶穌台灣

天祐台灣

  • 耶穌按希伯來語解作「天主拯救。」 (教理 430) 耶穌.台灣 合起來的意義就是 天主拯救台灣
  • Jesus means in Hebrew: "God saves." (Catechism 430) JESUS.TW means God saves Taiwan.