m (聖詠 87移動到Psalms/87)
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{header
| title    = [[Psalms|聖詠譯義]]
| section  = [[Psalms/87|第八十七首]]
| author  =
| previous = [[Psalms/86|第八十六首]]
| next    = [[Psalms/88|第八十八首]]
| notes    =
}}
__NOEDITSECTION__
== 第八十七首 念本 ==
== 第八十七首 念本 ==
{{chapter|87}}
{{chapter|87}}

Revision as of 20:20, 19 December 2007

第八十六首 聖詠譯義
第八十七首
第八十八首


第八十七首 念本

1 之安宅,在彼靈山。
2 雅谷宅第,奚啻萬千。獨戀熙雍,厥門嫻嫻[1]
3 於穆[2]聖邑,光榮何極?
4 拉哈西比,為予素識。菲璃施羅,乃至古實
莫不歸化,視同己出。
5 善育之母,當推熙雍。某也某也,皆彼所生。
厥福所自,實惟至尊
6 點聖民,錄之於冊。彼哉!彼哉!熙雍所出。
7 潤爾歌音,鼓爾鳴琴。吾輩生源,悉在熙雍
子民愉哉!歌舞洋洋。生命泉源,是我故鄉。


  1. 嫻嫻:美雅之貌。
  2. 於穆,於穆,ㄨ ㄇㄨˋ,於,歎詞。穆,美、莊嚴、令人敬畏。


第八十七篇 萬民的母親熙雍

1 科辣黑子孫的詩歌。
上主喜愛自己的宮殿,是建築在一切的聖山。
2 衪喜愛熙雍所有的城門,勝過雅各伯所有的帳棚。
3 天主的聖城!人們論到你,曾經說了許多光榮的事;
4 「我要將辣哈布和巴比倫,列於認識我者的人群中:
連培勒舍特、提洛和雇士民,這些人都是在你那裏出生。
5 論到熙雍,人要稱她為母親,人人都是在她那裏出生;
至高者要親自使她堅定。」
6 上主要在萬民戶籍上留名:這些人也都是在那裏出生。
7 人們要在舞蹈時唱歌說:我的一切泉源都在你內。