mNo edit summary |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{header | |||
| title = [[Psalms|聖詠譯義]] | |||
| section = [[Psalms/40|第四十首]] | |||
| author = | |||
| previous = [[Psalms/39|第三十九首]] | |||
| next = [[Psalms/41|第四十一首]] | |||
| notes = | |||
}} | |||
__NOEDITSECTION__ | |||
== {{verse|chapter=40|verse=1}}第四十首 報恩之道 == | == {{verse|chapter=40|verse=1}}第四十首 報恩之道 == | ||
{{chapter|40}} | {{chapter|40}} |
Revision as of 19:44, 19 December 2007
《 第三十九首 | 聖詠譯義 第四十首 |
第四十一首 》 |
1第四十首 報恩之道
2 | 小子所仰望,惟在聖主躬。竟蒙主垂顧,呼籲達宸聰[1]。 |
3 | 拯我於深壑,拔我於泥中。置我磐石上,安步且從容。 |
4 | 吾主將新曲,置我吟舌端。新曲何所詠?美德興讚歎。 |
5 | 令人發深省,幡然[2]慕聖德。痛絕邪妄徒,莫交傲慢客。 |
6 | 主待我何厚?恩德多且奇。聖蹟日日新,浩蕩誰與比? 我欲詠大德。大德超言詞。 |
7 | 祭祀與犧牲,皆非爾所喜。所喜惟耳順,翼翼承甘旨。 |
8 | 燔祭贖罪祭,亦非爾所期,吾曰:「我來矣! |
9 | 書中有明示:吾心之所樂,惟在行聖意。 自有天主法,深深鏤肺腑。」 |
10 | 亦欲向大會,宣布爾佳音。諄諄何曾倦?惟主知我心。 |
11 | 仁義寧容隱?當詔天下人。我願向廣眾,傳爾善與真。 |
12 | 莫壅爾仁淵,源源賜洪恩。但願爾聖道,長作我明燈。 |
13 | 禍患圍我身,罪孽實不輕。愆尤多於髮,心灰目不明。 |
14 | 求爾賜救拔,臨格[3]莫遲遲。 |
15 | 務使謀我者,無所施其伎。 |
16 | 今雖笑呵呵,來日問奈何。 |
17 | 願凡懷主者,雍雍主懷中。願凡愛主者,常貽主光榮。 |
18 | 必蒙主眷顧,君子豈終窮?主乃我恩保,速來濟吾躬。 |
第四十篇 感恩與求恩
1 | 達味詩歌,交與樂官。 |
2 | 我慹切誠懇地期待了上主,祂便垂顧俯聽了我的哀訴。 |
3 | 祂把我從禍坑與污泥中救出,放我在磐石上,穩定我的腳步。 |
4 | 祂將新歌置於我口,為讚美我們的天主! 眾人見了起敬起畏,都將全心信賴上主。 |
5 | 凡全心依靠上主,不對傲慢傾慕,且又不依附虛偽的,這人真有福! |
6 | 上主,我的天主!禰行的奇蹟異事,真令人不知幾許! 禰對我們的計劃,無人能與禰相輔,我縱願宣揚伸述,也多得不可勝數。 |
7 | 犧牲與素祭已非禰所喜,就開了我的耳朵; 全燔之祭以及贖罪之祭,也已非禰所要。 |
8 | 於是我說:「禰看,我已到來!關於我,書卷上已有記載: |
9 | 我的天主,承行禰的旨意為我所喜愛,禰的法律常存於我的心懷。」 |
10 | 在盛大的集會中,我宣揚了禰的正義, 看,我並沒有閉口不言,上主,禰全知悉。 |
11 | 我從沒有將禰的正義隱蔽在心間,對禰的忠厚和救援時時各處宣傳; 對於禰的慈愛和忠義,在盛會中我沒有隱蔽, |
12 | 上主,求禰對我不要撤回禰的憐憫,願禰的慈愛和忠誠對我時加保存。 |
13 | 因為,四周困迫我的災禍,實在不可勝數; 我的罪過緊握著我,使我無法目睹;數目比我頭髮還多,真使我心痛苦。 |
14 | 上主,求禰開恩救我,上主,求禰速來助我。 |
15 | 願那些謀圖殺害我的人,一同蒙恥受辱; 願那些喜歡我遭難的人,一起含羞退走! |
16 | 願那些哈哈戲笑我的人,都滿面羞慚地驚惶失神! |
17 | 願那些尋求禰的人,都因禰歡欣鼓舞, 願戀慕禰救恩的人,都常說:「大哉上主!」 |
18 | 我雖然卑微貧苦,我主卻對我眷顧; 禰是我的助佑,我的救援,我的天主,求禰不要遲延。 |