mNo edit summary
 
mNo edit summary
Line 11: Line 11:
|讚<b>主</b>宜吹角,鼓琴復鼓瑟。
|讚<b>主</b>宜吹角,鼓琴復鼓瑟。
|{{verse|chapter=150|verse=4}}
|{{verse|chapter=150|verse=4}}
|播鞀<ref>播(<font size="-1">ㄅㄛˇ</font>)(<font size="-1">ㄊㄠˊ</font>)。鞀,原文作「兆鼓」,電腦無此字。但「兆鼓」即是「鞀」,小鼓有兩柄者。播鞀,搖著鞀鼓。</ref>助萬舞,頌聲入絲竹。
|播鼗<ref>播(<font size="-1">ㄅㄛ</font>)(<font size="-1">ㄊㄠˊ</font>)。「鼗」即是「鞀」,小鼓有兩柄者。播鼗,搖著鼗鼓。</ref>助萬舞,頌聲入絲竹。
|-
|-
|{{verse|chapter=150|verse=5}}
|{{verse|chapter=150|verse=5}}

Revision as of 05:26, 16 November 2007

第百五十首 大小和鳴

1 於聖所,讚於天府。 2 之偉績,讚之弘度。
3 宜吹角,鼓琴復鼓瑟。 4 播鼗[1]助萬舞,頌聲入絲竹。
5 大鈸和小鈸,噌吰[2]且鏜鉿[3] 6 願凡含生屬,讚主永不息。


  1. 播(ㄅㄛ)鼗(ㄊㄠˊ)。「鼗」即是「鞀」,小鼓有兩柄者。播鼗,搖著鼗鼓。
  2. 噌(ㄗㄥㄔㄥ)吰(ㄏㄨㄥˊ),形容壯闊之聲。
  3. 鏜(ㄊㄤ)鉿(ㄐㄧㄚˊ),鐘鼓聲壯。


第一五○篇 大讚美歌

1 亞肋路亞!
請眾在上主的聖所讚美祂,請眾在莊麗的蒼天讚美祂,
2 請眾為了上主的豐功偉業而讚美祂,
請眾為了上主的無限偉大而讚美祂。
3 請眾吹起號角讚美祂,請眾彈琴奏瑟讚美祂。
4 請眾敲鼓舞蹈讚美祂,請眾拉絃吹笛讚美祂。
5 請眾以聲洪的鐃鈸讚美祂,請眾以響亮的鐃鈸讚美祂。
6 一切有氣息的,請讚美上主。亞肋路亞。