mNo edit summary
 
m (聖詠 81移動到Psalms/81)
(No difference)

Revision as of 21:26, 3 December 2007

1第八十一首 存天理去人欲

2 我以雅谷之後裔,引吭高歌之美。
3 攜爾金鼓與琴瑟,共奏一曲誦雅威
4 新月盈月宜吹角,
5 佳節原為所制。
6 曩在出征埃及時,已為若瑟定此例。
7 當時聞異香,聲聲入我耳:
「我已釋爾肩上累,我已脫爾手中篚[1]
8 爾昔呼籲危難中,我即援手將爾濟。
我自雷霆深處應爾求,復於風波場中砥礪爾心志。
9 吾民其諦聽,義塞其注意。
10 異端慎無染,邪神切莫事。
11 我是雅威爾之,攜爾脫離埃及地。
但須爾張口,我必賜供飼[2]
12 詎意吾民莫我聽,義塞之裔將我棄。
13 縱人欲,昧天理。愚而好自用,冥頑不靈徇[3]私智。
14 吾民倘回頭,聽我諄諄誨。
15 吾必克其敵,手擊眾醜類。
16 悖逆悉歸順,不復懷異志。
17 賜爾嘉麥實爾腹,巖中湧蜜作爾餌。」


  1. 篚,ㄈㄟˇ,盛物用的圓形竹器。
  2. 供飼,食物。
  3. 徇,ㄒㄩㄣˊ,謀求。


第八十一篇 慶節的歌詠

1 阿撒夫的詩歌,交與樂官。調寄「加特」。
2 請眾向助佑我們的天主歌舞,向雅各伯的天主歡呼。
3 請眾高唱詩歌,手擊鐃鼓,和彈琴瑟,奏悅耳的樂譜。
4 在月朔之日和月圓之夜,在我們的慶節,吹起號角,
5 因為這是以色列的規定,是雅各伯天主的誡命,
6 當祂出擊埃及國時,給若瑟立了這法規。我聽到從未聽的諾言:
7 「我救他的肩脫離重擔,又使他的手放下筐籃。
8 你在患難中呼喊,我救拔了你,從雷鳴的雲彩中,我答應了你;
在默黎巴的水邊,我試探了你。
9 請聽,我的百姓,我要警告你!以色列!恨不得你能聽從我:
10 在你中間不應有別的神,千萬不可崇拜外邦的神!
11 我是上主,我是你的天主,是我由埃及國將你領出,你張開口,我要使它滿足。
12 可惜我的百姓沒有我的呼聲,以色列人也沒有服從我的命令。
13 因此,我就任憑他們的心靈頑硬,讓他們隨自己的私意而行。
14 如果我的百姓聽了我的命令,以色列人隨從我的道路而行,
15 立刻就會壓迫他們的敵人,轉過手打擊難為他們的仇人。
16 仇恨上主的人必來向他們歸順,仇人的厄運從此要永久常存。
17 但我要以麥子的精華養育選民,以石中的蜂蜜飽享他們。」