No edit summary |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
== 第七十六首 天心厭亂 == | == 第七十六首 天心厭亂 == | ||
Line 54: | Line 54: | ||
=== 附註 === | |||
第七十六首 | |||
{|class="bible" | |||
|- | |||
|「世人之恚憤。適足成主榮。<ref>初稿:世人之恚憤。適足成主榮。願將其餘怒。化為救世音。</ref>」此言惟天主能轉禍為福。化凶為吉。吾人苟能一心依恃天主。則天地萬物必同力相助而亨通之。 | |||
|} | |||
== 注釋 == | |||
<references /> | <references /> | ||
== 第七十六篇 勝利的凱歌 == | === 第七十六篇 勝利的凱歌 === | ||
{{chapter|76a}} | {{chapter|76a}} | ||
{|class="bible" | {|class="bible" |
Revision as of 12:18, 15 April 2008
《 第七十五首 | 聖詠譯義 第七十六首 |
第七十七首 》 |
第七十六首 天心厭亂
1 | |
2 | 威名震樹德,令聞鬯[1]義塞。 |
3 | 瑟琳為亭園,西溫為第宅。我主居其所,安坐鎮六合[2]。 |
4 | 盡折弓與箭,罄毀盾與戟。聖心厭戰爭,欲與民休息。 |
5 | 我主居靈嶽,聲威何赫赫? |
6 | 強梁皆伏辜,相將填溝壑。窮兵黷武者,無所措手足。 |
7 | 一怒定乾坤,車馬歸寂寞。 |
8 | 可畏惟天主,誰堪當其怒? |
9 | 自天降誥命[3],四海肅以怖。 |
10 | 地上行讞鞫[4],良善蒙恩撫。 |
11 | 世人之恚[5]憤,適足成主榮。刧[6]後倖存者,歌舞慶昇平。 |
12 | 誓願與還願,當向爾恩神。各應罄所有,獻主表爾誠。 |
13 | 務使眾牧伯,克己以歸仁。 |
附註
第七十六首
「世人之恚憤。適足成主榮。[7]」此言惟天主能轉禍為福。化凶為吉。吾人苟能一心依恃天主。則天地萬物必同力相助而亨通之。 |
注釋
第七十六篇 勝利的凱歌
1 | 阿撒夫的詩歌。交與樂官,樂用絃樂。 |
2 | 天主在猶大地顯示了自身,在以色列廣揚了自己的名。 |
3 | 祂在撒冷支搭了自己的帳幕,祂在熙雍建豎了自己的住處。 |
4 | 在那裏祂打斷了弓上的火箭,祂也打斷了槍柄、盾牌與刀劍。 |
5 | 大能者,禰大發光明,是來自遠古的山陵。 |
6 | 膽大的人,全被剝奪,一睡不醒,那勇敢的將領,手臂麻木失靈。 |
7 | 雅各伯的天主,因禰的恐嚇,戰車戰馬都驚得麻木僵直。 |
8 | 禰尊嚴可畏;禰盛怒時,何人能在禰面前站立? |
9 | 禰由天上宣佈判案,大地戰慄默默無言。 |
10 | 因為天主起來施行審判,是要救世上的一切貧賤。 |
11 | 人的狂怒成全禰的光榮,幸免憤怒的人,向禰祝頌。 |
12 | 你們許願要向上主你們的天主還願;祂四周的人都要向可敬者供奉祭獻。 |
13 | 祂抑壓首領們的氣燄,祂使地上的眾王抖顫。 |