No edit summary
mNo edit summary
Line 23: Line 23:
|-
|-
|{{verse|chapter=54|verse=5}}
|{{verse|chapter=54|verse=5}}
|外寇蠭<ref>蠭,同蜂,音<font size="-1">ㄈㄥ</font>,蠭起,成群而起。</ref>起,暴徒橫行。集力相攻,欲圖吾身。<br />心存邪惡,目無<b>真神</b>。
|外寇蠭起<ref>蠭{{注音|ㄈㄥ}}:「蜂」之異體。蠭起:形容像蜜蜂成群而起。</ref>,暴徒橫行。集力相攻,欲圖吾身。<br />心存邪惡,目無<b>真神</b>。
|-
|-
|{{verse|chapter=54|verse=6}}
|{{verse|chapter=54|verse=6}}

Revision as of 17:38, 11 October 2008

第五十三首 聖詠譯義
第五十四首
第五十五首


第五十四首 不義自斃

1
2
3 兮救我,以爾芳名。為我伸寃[1],用昭大能。
4 聽吾之禱,聆吾之音。
5 外寇蠭起[2],暴徒橫行。集力相攻,欲圖吾身。
心存邪惡,目無真神
6 小子所恃,惟在聖躬。吾命之全,實賴聖衷。
7 多行不義,必也自斃。憑爾之誠,加以傾否[3]
8 中心悅服,用獻吾祭。永誦聖名,聖名實美。
9 重重患難,煙消雲散。敵人顛覆,歷歷在眼。
至誠惟,慈惠無限


  1. 寃,「冤」之異體。
  2. ㄈㄥ:「蜂」之異體。蠭起:形容像蜜蜂成群而起。
  3. 傾否(ㄆㄧˇ),傾倒阻塞。


第五四篇 向天主求助

1 達味訓誨歌,交與樂官,和以絃樂。
2 作於齊弗人來對撒烏耳說:「看,達味藏在我們這裏」時。
3 天主,求禰因禰的名賜我救援,求禰並以禰的權能為我伸冤。
4 天主,求禰俯聽我的祈求,側耳傾聽我的投訴。
5 因為傲慢的人們起來向我進攻,蠻橫的人想謀害我的生命,
他們沒有把天主放在眼中。
6 請看,天主必定給我助陣,上主必扶持我生命。
7 求禰使災禍報應在我的仇讎身上,求禰憑禰的忠誠將他們消除滅亡。
8 我要自願地向禰奉上祭獻,上主,我要對禰的美名稱讚。
9 因為禰救我脫離了一切災難,使我親眼看見我的仇敵潰散。