mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ | ||
== | == 第百四十二首 聖道中自有乾坤 == | ||
{{chapter|142}} | {{chapter|142}} | ||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |||
|{{verse|chapter=142|verse=1}} | |||
| | |||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=142|verse=2}} | |{{verse|chapter=142|verse=2}} | ||
Line 29: | Line 32: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=142|verse=7}} | |{{verse|chapter=142|verse=7}} | ||
| | |我今處絕境,顛沛亦已甚。羣小相窘辱,其勢一何猛? | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=142|verse=8}} | |{{verse|chapter=142|verse=8}} | ||
|求爾應我禱,求爾加慈愍<ref>愍,<font size="-1">ㄇㄧㄣˇ</font>,憐憫、同情。</ref> | |求爾應我禱,求爾加慈愍<ref>愍,<font size="-1">ㄇㄧㄣˇ</font>,憐憫、同情。</ref>。拯我於諸敵,脫我於陷穽。<br />俾我獲自由,宣揚爾德盛。務使敬<b>主</b>者,聞風共相慶。 | ||
|} | |} | ||
Revision as of 04:36, 12 April 2008
《 第百四十一首 | 聖詠譯義 第百四十二首 |
第百四十三首 》 |
第百四十二首 聖道中自有乾坤
1 | |
2 | 竭聲向主籲,殷勤向主訴。 |
3 | 敬將事實陳,直把丹忱吐。 |
4 | 小子落魄日,惟主知其路。吾路一何險?羅網密密布。 |
5 | 倉皇顧我側,舉目無所親。孤身罹危厄,無人問死生。 |
6 | 長跪白我主,惟主可庇身。茫茫塵海裏,主是我乾坤。 |
7 | 我今處絕境,顛沛亦已甚。羣小相窘辱,其勢一何猛? |
8 | 求爾應我禱,求爾加慈愍[1]。拯我於諸敵,脫我於陷穽。 俾我獲自由,宣揚爾德盛。務使敬主者,聞風共相慶。 |
- ↑ 愍,ㄇㄧㄣˇ,憐憫、同情。
第一四二篇 危急時的祈禱
1 | 達味的訓導詩,避居山洞時的禱詞。 |
2 | 我高聲向上主呼求,我高聲向天主求助。 |
3 | 我向祂傾吐我的愁苦,我向祂陳訴我的憂慮。 |
4 | 當我精神愁苦的時候,惟有禰知悉我的路途。 在我行走的道路中;他們給我設下陷阱。 |
5 | 我向右觀察細看,沒有一個熟悉我的人! 沒有一人我可投奔,沒有一人為我操心。 |
6 | 上主,我今呼號說:禰是我的避難所, 在這活人的地方,禰就是我的福爵。 |
7 | 求禰傾聽我的哀號,因我十分可憐無靠, 求禰救我脫離迫害我的人,因他們是比我強悍的人。 |
8 | 求禰引領我出離監牢,好讓我讚美禰的名號。 義人前呼後擁歡迎我,因為禰大量恩待了我。 |