mNo edit summary
No edit summary
Line 17: Line 17:
|-
|-
|{{verse|chapter=82|verse=2}}
|{{verse|chapter=82|verse=2}}
|目中無法紀,閹然<ref>閹然,<font size="-1">ㄧㄢ ㄖㄢˊ</font>,大也。</ref>媚<ref>媚,諂媚、奉承。</ref>強暴。泯泯<ref name="c82v2">泯泯(<font size="-1">ㄇㄧㄣˇ</font>)棼棼(<font size="-1">ㄈㄣˊ</font>),混亂。</ref>復棼棼<ref name="c82v2" />,將於何時了?
|目中無法紀,閹然<ref>閹然,<font size="-1">ㄧㄢ ㄖㄢˊ</font>,大也。</ref>媚<ref>媚,諂媚、奉承。</ref>強暴。泯泯<ref name="ref_a">泯泯(<font size="-1">ㄇㄧㄣˇ</font>)棼棼(<font size="-1">ㄈㄣˊ</font>),混亂。</ref>復棼棼<ref name="ref_a" />,將於何時了?
|-
|-
|{{verse|chapter=82|verse=3}}
|{{verse|chapter=82|verse=3}}

Revision as of 17:30, 23 March 2008

第八十一首 聖詠譯義
第八十二首
第八十三首


第八十二首 決獄務平

1 在聖會中,審判諸神道:汝等行訊鞫[1],是非皆顛倒。
2 目中無法紀,閹然[2][3]強暴。泯泯[4]復棼棼[4],將於何時了?
3 胡不恤孤貧?胡不扶窮民?秉公斷曲直,掃除諸不平。
4 保障寡與弱,莫被群兇凌[5]
5 若輩何昏昧,不復識天理。傍徨黑闇中,綱常已頹廢。
6 我稱爾為神,且為至尊子。
7 今與世合污,應與人同死。又如彼侯王,終必見傾否[6]
生前作威福,沒世長已矣。
8 速興起,黜陟[7]人間世。願爾撫萬邦,神器[8]原屬爾。


  1. 訊鞫,ㄒㄩㄣˋ ㄐㄩˊ,審問。
  2. 閹然,ㄧㄢ ㄖㄢˊ,大也。
  3. 媚,諂媚、奉承。
  4. 4.0 4.1 泯泯(ㄇㄧㄣˇ)棼棼(ㄈㄣˊ),混亂。
  5. 凌,欺壓。
  6. 傾否,ㄑㄧㄥ ㄆㄧˇ,傾倒阻塞。
  7. 黜陟,ㄔㄨˋ ㄓˋ,降和升。
  8. 神器,帝位。


第八十二篇 警告為民長者

1 阿撒夫的詩歌。
天主親臨眾神的會議,在眾神之中主張公理:
2 你們不照正義審理,偏袒惡人要到何時?
3 你們應保護受苦的人和孤兒,為貧窮與可憐的人主持正義。
4 應拯救弱小及窮苦的人,由惡人的爪牙拯救他們。
5 他們原本無知無識,在暗中摸索,卻把大地的一切根基紊亂動搖。
6 我親自說過:你們都是神,眾人都是至高者的子民。
7 但是你們必要死亡像眾人一樣,必要消逝像任何一位王侯一樣。
8 天主,求你起來審判下土,因為萬國都應由禰佔據。