mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
== 第十六章 七天神注爵 == | == 第十六章 七天神注爵 == | ||
Line 17: | Line 17: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=16|verse=2}} | |{{verse|chapter=16|verse=2}} | ||
|第一天神往注其爵於地;凡受獸印誌而拜厥像者,皆生毒瘍<ref>毒瘍 | |第一天神往注其爵於地;凡受獸印誌而拜厥像者,皆生毒瘍<ref>毒瘍{{注音|ㄧㄤˊ}}:毒瘡。</ref>。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=16|verse=3}} | |{{verse|chapter=16|verse=3}} | ||
Line 29: | Line 29: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=16|verse=6}} | |{{verse|chapter=16|verse=6}} | ||
| | |若輩既流先知、眾聖之血,則爾飲之以血,不亦宜乎。」 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=16|verse=7}} | |{{verse|chapter=16|verse=7}} | ||
| | |又聞祭壇發言曰:「誠哉言也!<b>主天主</b>,<b>全能者</b>乎,爾之睿斷,既明且公。」 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=16|verse=8}} | |{{verse|chapter=16|verse=8}} | ||
Line 38: | Line 38: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=16|verse=9}} | |{{verse|chapter=16|verse=9}} | ||
|人既受炙,遂謗讟有權制災之<b>天主</b> | |人既受炙,遂謗讟有權制災之<b>天主</b>;猶不知憣然悔改而稱頌威光。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=16|verse=10}} | |{{verse|chapter=16|verse=10}} | ||
| | |第五天神傾注其爵於獸座之上;舉國晦冥,人痛甚而齩舌, | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=16|verse=11}} | |{{verse|chapter=16|verse=11}} | ||
Line 47: | Line 47: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=16|verse=12}} | |{{verse|chapter=16|verse=12}} | ||
|第六天神傾注其爵於 | |第六天神傾注其爵於{{專名|歐弗拉底}}大河之中,水立涸,為東來諸王備道。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=16|verse=13}} | |{{verse|chapter=16|verse=13}} | ||
| | |吾見三邪神狀似蝦蟆,出自龍、獸、及假先知之口; | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=16|verse=14}} | |{{verse|chapter=16|verse=14}} | ||
|邪神,即鬼魔之靈,能作祟,附於全世諸王,使於全能<b>天主</b>全盛之日,集中全力,而作最後之掙扎。<b>主</b>不云乎: | |邪神,即鬼魔之靈,能作祟,附於全世諸王,使於全能<b>天主</b>全盛之日,集中全力,而作最後之掙扎。{{註|一}}<b>主</b>不云乎: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=16|verse=15}} | |{{verse|chapter=16|verse=15}} | ||
|「我來有如不速之客<ref> | |「我來有如不速之客<ref>速{{注音|ㄙㄨˋ}}:邀請。不速之客:指沒有邀請突然而來的客人;此處喩「盜賊」。</ref>。人能恆自警惕,守其所服,毋使赤身露體,自彰其醜,斯為有福。」{{註|二}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=16|verse=16}} | |{{verse|chapter=16|verse=16}} | ||
|而諸魔竟屯聚列王於一地,地名 | |而諸魔竟屯聚列王於一地,地名{{專名|希伯來}}文曰{{專名|哈爾瑪日東}}云。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=16|verse=17}} | |{{verse|chapter=16|verse=17}} | ||
Line 68: | Line 68: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=16|verse=19}} | |{{verse|chapter=16|verse=19}} | ||
|大邑分裂為三,萬邦諸邑頹然傾圮<ref>傾圮 | |大邑分裂為三,萬邦諸邑頹然傾圮<ref>傾圮{{注音|ㄆㄧˇ}}:倒塌毀壞。</ref>。於是大{{專名|巴比倫}}乃受<b>天主</b>之報應,而飲其霹靂之酒矣! | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=16|verse=20}} | |{{verse|chapter=16|verse=20}} | ||
| | |當時羣島皆遁,諸山無跡, | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=16|verse=21}} | |{{verse|chapter=16|verse=21}} | ||
|天降大雹,重達一鈞<ref> | |天降大雹,重達一鈞<ref>鈞{{注音|ㄐㄩㄣ}}:三十斤為一鈞。</ref>;人不堪其災,而謗讟<b>天主</b>。 | ||
|} | |} | ||
=== 附註 === | |||
{|class="remark" | |||
|- | |||
!{{註|一}} | |||
|見{{書名|出谷紀}}第八章第五節。 | |||
|- | |||
!{{註|二}} | |||
|見{{書名|致德颯洛尼人書一}}第五章第二節。 | |||
|} | |||
== 注釋 == | |||
<references /> | <references /> |
Latest revision as of 10:58, 20 February 2009
《 第十五章 | 新經全集/啟示錄 第十六章 |
第十七章 》 |
第十六章 七天神注爵
1 | 旋聞大音自殿中告七天神曰:「往矣!將天主義憤之七爵傾注下土。」 |
2 | 第一天神往注其爵於地;凡受獸印誌而拜厥像者,皆生毒瘍[1]。 |
3 | 第二天神傾注其爵於海;海成碧血,海中生物盡死。 |
4 | 第三天神傾注其爵於江河水泉,悉皆變血。 |
5 | 吾聞掌水之天神曰:「永生之神聖者乎,爾之施罰,義也。 |
6 | 若輩既流先知、眾聖之血,則爾飲之以血,不亦宜乎。」 |
7 | 又聞祭壇發言曰:「誠哉言也!主天主,全能者乎,爾之睿斷,既明且公。」 |
8 | 第四天神傾注其爵於太陽,受權得以烈火薰炙人類; |
9 | 人既受炙,遂謗讟有權制災之天主;猶不知憣然悔改而稱頌威光。 |
10 | 第五天神傾注其爵於獸座之上;舉國晦冥,人痛甚而齩舌, |
11 | 不堪瘡痍之苦,而謗讟天主;猶不知痛悔諸業,而改絃易轍。 |
12 | 第六天神傾注其爵於歐弗拉底大河之中,水立涸,為東來諸王備道。 |
13 | 吾見三邪神狀似蝦蟆,出自龍、獸、及假先知之口; |
14 | 邪神,即鬼魔之靈,能作祟,附於全世諸王,使於全能天主全盛之日,集中全力,而作最後之掙扎。【註一】主不云乎: |
15 | 「我來有如不速之客[2]。人能恆自警惕,守其所服,毋使赤身露體,自彰其醜,斯為有福。」【註二】 |
16 | 而諸魔竟屯聚列王於一地,地名希伯來文曰哈爾瑪日東云。 |
17 | 第七天神傾注其爵於空氣之中;有一大音出自殿中寶座曰:「成矣!事竣矣!」 |
18 | 其時雷霆霹靂,眾音並作,大地震動,生民以來所未曾有。 |
19 | 大邑分裂為三,萬邦諸邑頹然傾圮[3]。於是大巴比倫乃受天主之報應,而飲其霹靂之酒矣! |
20 | 當時羣島皆遁,諸山無跡, |
21 | 天降大雹,重達一鈞[4];人不堪其災,而謗讟天主。 |
附註
【註一】 | 見出谷紀第八章第五節。 |
---|---|
【註二】 | 見致德颯洛尼人書一第五章第二節。 |