(新頁面: == 第三章 勸勞作 == {{chapter|3}} {|class="bible" |- |{{verse|chapter=3|verse=1}} |最後,尚望兄弟為吾儕祈禱,俾<b>主</b>之聖道日見發揚光大,如在爾中; ...)
 
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{header
| title    = [[New Testament|新經全集]]/[[2 Thessalonians|聖葆樂致德颯洛尼人書二]]
| section  = [[2 Thessalonians/3|第三章]]
| author  =
| previous = [[2 Thessalonians/2|第二章]]
| next    =
| notes    =
}}
__NOEDITSECTION__
== 第三章 勸勞作 ==
== 第三章 勸勞作 ==
{{chapter|3}}
{{chapter|3}}

Revision as of 23:06, 17 December 2007

第二章 新經全集聖葆樂致德颯洛尼人書二
第三章


第三章 勸勞作

1 最後,尚望兄弟為吾儕祈禱,俾之聖道日見發揚光大,如在爾中;
2 且使吾儕得脫於傲慢小人之手,蓋信德固非盡人而有也。
3 誠實無妄,必能使爾卓爾有立,保爾於惡魔。
4 吾儕仰體心,深信爾等必能遵行吾儕之訓,始終如一;
5 循循善誘,必能引導爾等之心,臻於天主之愛德,及基督之涵忍也。
6 吾儕以吾主耶穌基督名義,囑我兄弟,遠離寡廉鮮恥,不守吾人規範之兄弟。
7 蓋爾等固知應如何以吾儕為法也。吾儕昔在爾中,日用之間,未嘗不規行矩步[1]
8 亦未嘗仰給於人,惟日夜躬自操作,以免加累於爾。
9 吾人非無權要求供養也;顧欲以身作則,俾爾等知所取法耳。
10 故當時吾儕曾予爾以明訓曰:「不勞無食。」
11 今聞爾中有行無紀律,不務正業,舍己耘人[2]者;
12 茲吾儕憑主耶穌基督,勸誡若輩,安分守己,自謀生計,以糊其口。
13 同時望我兄弟繼續為善,孳孳不倦。
14 倘若有人不從此書之訓,當注意其人,羞與為伍,以激發其廉恥之心。
15 惟勿以仇敵視之,當勸之若兄弟焉。
16 和平之主,隨時隨處親賜爾等平安。願與爾等俱。
17 保祿親筆問候爾等。凡我手書,必以此為徵;我之字體如此。
18 願我主耶穌基督之寵佑,與爾眾俱。


  1. 規行矩步,規矩行事。
  2. 舍己耘人,自己的事不作,卻作別人的事;意:好管閒事。