(新頁面: == 第七章 盥手之辯 == {{chapter|7}} {|class="bible" |- |{{verse|chapter=7|verse=1}} |<u>法利塞</u>人及經生來自<u>耶路撒冷</u>,同訪<b>耶穌</b>, |- |{{verse|chap...) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{header | |||
| title = [[New Testament|新經全集]]/[[Mark|福音馬爾谷傳]] | |||
| section = [[Mark/7|第七章]] | |||
| author = | |||
| previous = [[Mark/6|第六章]] | |||
| next = [[Mark/8|第八章]] | |||
| notes = | |||
}} | |||
__NOEDITSECTION__ | |||
== 第七章 盥手之辯 == | == 第七章 盥手之辯 == | ||
{{chapter|7}} | {{chapter|7}} |
Revision as of 01:38, 13 December 2007
《 第六章 | 新經全集/福音馬爾谷傳 第七章 |
第八章 》 |
第七章 盥手之辯
1 | 法利塞人及經生來自耶路撒冷,同訪耶穌, |
2 | 偶見諸徒以俗手取食;所謂俗手者,即未盥手也。 |
3 | 蓋法利塞人與猶太之民,拘泥古人遺規,非盥其指不食。 |
4 | 自市歸,非浴不食;其他繁禮褥節,如杯爵、銅器、床榻之洗濯,亦一一墨守成規。 |
5 | 故法利塞人及經生質耶穌曰:「爾徒不遵古人遺規,而以俗手取食何也?」 |
6 | 耶穌對曰:「善夫意灑雅指爾輩虛偽者之預言也!其書云:『斯民敬我以唇舌,其心與我隔天淵, |
7 | 既奉世教為寶訓,向我朝拜亦徒然。』 |
8 | 蓋天主之令,爾則棄之;人之習俗,爾則執之。」 |
9 | 又曰:「爾曹之所以廢棄天主誡命,而維護爾之習俗者,亦已巧矣! |
10 | 蓋摩西曰:『敬爾父母,咒詛其父母者,死無貸。』 |
11 | 而爾曹則曰:『人若謂父母云:我所供爾之養,已『割爾盤[1]』,謂已作獻主之儀。』 |
12 | 於是爾曹遂不復許其供奉父母。 |
13 | 是以爾之習俗,廢天主之聖道也。爾之所為,類若斯。」 |
14 | 乃復召眾而諭之曰:「爾其諦聽吾言而悟焉! |
15 | 由外入者,不能污人;由內出者,斯污人矣。 |
16 | 有耳者,其聽乎!」 |
17 | 耶穌離眾入室,門徒以此喻為問, |
18 | 答曰:「汝亦若斯無識耶?豈不知自外入者,不能浼[2]人, |
19 | 因不入其心;而入於腹,食化則遺於廁;」 |
20 | 又曰:「惟出於人者污人。 |
21 | 蓋惡念皆自人之內心而發,如姦淫苟合、殺人、 |
22 | 穿窬、貪婪、乖戾、欺詐、邪色、嫉妒、訕主、驕傲、狂妄。 |
23 | 凡此一切邪惡,莫非發自內心,而浼人者也。」 |
24 | 耶穌起行,往諦羅西同邊境,入一戶,不欲人知,而弗獲隱也。 |
25 | 適有一婦,其小女中魔。聞耶穌至,來伏足前,求為其女祛魔。 |
26 | 婦乃外邦西洛斐尼堅人也; |
27 | 耶穌謂之曰:「當俟兒曹充飫;若先取其餅,以投犬,無是理也。」 |
28 | 婦對曰:「主,誠然!但几下穉[3]犬,亦得沾兒曹餅屑耳。」 |
29 | 耶穌曰:「善哉對!爾其安心以歸,魔已離汝女矣。」 |
30 | 婦返家,見其女,安臥於床,而魔已出。 |
31 | 耶穌出諦羅境,過西同,經低加波利,而抵加利利海濱。 |
32 | 有攜一聾瘖[4]者至,求耶穌撫之。 |
33 | 耶穌引之出人叢,至僻處,以指探其耳,唾而按其舌, |
34 | 仰天嘆曰:「伊咈大。」譯言:「啟。」 |
35 | 耳應聲而啟,舌結亦解,發音清晰。 |
36 | 耶穌戒勿告人,詎[5]愈戒而愈揚。 |
37 | 眾皆不勝嘆異曰:「是其所為,靡[6]有不善;直使聾者聰,而瘖者言矣。」 |