m (聖詠 137移動到Psalms/137) |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
== 第百三十七首 | {{header | ||
{{chapter|137}} | | title =[[Psalms|聖詠譯義]] | ||
| section =[[Psalms/137|第百三十七首]] | |||
| author = | |||
| previous =[[Psalms/136|第百三十六首]] | |||
| next =[[Psalms/138|第百三十八首]] | |||
| notes = | |||
}} | |||
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | |||
=={{chapter|137}}第百三十七首 憶昔== | |||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=137|verse=1}} | |{{verse|chapter=137|verse=1}} | ||
|憶昔淹留 | |憶昔淹留{{專名|巴比倫}},河濱默坐泣{{專名|西溫}}。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=137|verse=2}} | |{{verse|chapter=137|verse=2}} | ||
Line 10: | Line 20: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=137|verse=3}} | |{{verse|chapter=137|verse=3}} | ||
|敵人戲弄恣歡謔<ref>恣歡謔:任意嘲弄取樂。</ref>,勸我謳<ref>謳, | |敵人戲弄恣歡謔<ref>恣歡謔:任意嘲弄取樂。</ref>,勸我謳<ref>謳,{{注音|ㄡ}},歌。</ref>歌一笑呵。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=137|verse=4}} | |{{verse|chapter=137|verse=4}} | ||
Line 16: | Line 26: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=137|verse=5}} | |{{verse|chapter=137|verse=5}} | ||
|一心惟戀 | |一心惟戀{{專名|瑟琳}}城,雖落他邦未失貞。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=137|verse=6}} | |{{verse|chapter=137|verse=6}} | ||
Line 22: | Line 32: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=137|verse=7}} | |{{verse|chapter=137|verse=7}} | ||
|猶憶 | |猶憶{{專名|瑟琳}}遭難日,{{專名|夷東}}蠻子競相呼。<br />摧殘聖邑方為快,祈<b>主</b>毋忘作孽徒。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=137|verse=8}} | |{{verse|chapter=137|verse=8}} | ||
| | |{{專名|巴比倫}}人恣刼奪,可憐稚子亦遭殃。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=137|verse=9}} | |{{verse|chapter=137|verse=9}} | ||
Line 32: | Line 42: | ||
==注釋== | |||
<references /> | <references /> | ||