m (聖詠 32移動到Psalms/32)
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
== 第三十二首 懺悔吟之二 承罪 ==
{{header
{{chapter|32}}
| title    =[[Psalms|聖詠譯義]]
| section  =[[Psalms/32|第三十二首]]
| author  =
| previous =[[Psalms/31|第三十一首]]
| next    =[[Psalms/33|第三十三首]]
| notes    =
}}
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
 
=={{chapter|32}}第三十二首 懺悔吟之二 <sup>承罪</sup>==
 
{|class="bible"
{|class="bible"
|-
|-
Line 31: Line 41:
|-
|-
|{{verse|chapter=32|verse=10}}
|{{verse|chapter=32|verse=10}}
|哀哉群小!背<b>主</b>作惡。心勞日拙<ref>心勞日拙:用心勞苦,於事無補。</ref>,徒遭刑戮。<br />胡不順命,自求多福?天慈衛之,長蒙仁育。
|哀哉羣小!背<b>主</b>作惡。心勞日拙<ref>心勞日拙:用心勞苦,於事無補。</ref>,徒遭刑戮。<br />胡不順命,自求多福?天慈衛之,長蒙仁育。
|-
|-
|{{verse|chapter=32|verse=11}}
|{{verse|chapter=32|verse=11}}
Line 38: Line 48:




==注釋==
<references />
<references />
== 第三十二篇 蒙獲罪赦後的福樂 ==
{{chapter|32a}}
{|class="bible"
|-
|{{verse|chapter=32a|verse=1}}
|<font size="-1">達味作,訓誨詩。</font><br />罪惡蒙赦免,過犯得遮掩的人,是有福的。
|-
|{{verse|chapter=32a|verse=2}}
|<b>上主</b>不歸咎,心中無詐欺的人,是有福的。
|-
|{{verse|chapter=32a|verse=3}}
|就在我緘默不語的時期內,我的骨骸因常傷歎而疲衰;
|-
|{{verse|chapter=32a|verse=4}}
|因為禰的手晝夜在重壓著我,我的力量像在盛暑中而消耗。
|-
|{{verse|chapter=32a|verse=5}}
|我終於向禰承認我的罪過,絲毫也沒有隱瞞我的邪惡,<br />我說:「我要向<b>上主</b>承認我的罪孽,」禰即刻便寬赦了我的罪債。
|-
|{{verse|chapter=32a|verse=6}}
|為此,虔敬的人在困厄時,都應向禰哀禱,<br />縱使大水氾濫成災,他也不會遭受波濤。
|-
|{{verse|chapter=32a|verse=7}}
|禰是我的避難所,救我脫離災禍,禰以拯救我的喜樂,常環繞著我。
|-
|{{verse|chapter=32a|verse=8}}
|「我教導你,指示你應走的正道,雙眼注視你,親自作你的嚮導。
|-
|{{verse|chapter=32a|verse=9}}
|不要像騾馬一般糊塗,需要韁轡來加以管束;<br />不然,不向你眼前趨赴。」
|-
|{{verse|chapter=32a|verse=10}}
|邪惡的人必要受許多的痛苦;仰望<b>上主</b>的人,必有慈愛圍護,
|-
|{{verse|chapter=32a|verse=11}}   
|正義的人們!你們應在<b>上主</b>內歡欣喜樂。<br />心正的人們!你們應在<b>上主</b>內歡呼踴躍。
|}

Latest revision as of 13:18, 8 November 2009

第三十一首 聖詠譯義
第三十二首
第三十三首


第三十二首 懺悔吟之二 承罪

1 其罪獲赦,其過見宥,樂哉斯人,恩寬厚!
2 不見罪,真心痛悔。樂哉斯人,恩似海!
3 我昔有罪,不肯自招。呻吟不輟,生趣日消。
4 聖手所壓,暮暮朝朝。夏日相逼,我體枯焦。
5 我既自承,求寬饒。誓言真告,罪痕斯銷。
6 傳語虔信,及時祈。洪水不犯,實砥柱。
7 爾為我庇,以慈相衛。既獲自由,云胡不喜?
8 教爾小子,示爾以路。我目所視,毋失爾步。
9 勿效拗騾,不甘馴御。載鞭載勒[1],斯知去處。
10 哀哉羣小!背作惡。心勞日拙[2],徒遭刑戮。
胡不順命,自求多福?天慈衛之,長蒙仁育。
11 賢人懷,方寸常寬。清明在躬,云何不歡?


注釋

  1. 勒,以繩拴住。
  2. 心勞日拙:用心勞苦,於事無補。