No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{header | {{header | ||
| title = [[Psalms|聖詠譯義]] | | title =[[Psalms|聖詠譯義]] | ||
| section = [[Psalms/58|第五十八首]] | | section =[[Psalms/58|第五十八首]] | ||
| author = | | author = | ||
| previous = [[Psalms/57|第五十七首]] | | previous =[[Psalms/57|第五十七首]] | ||
| next = [[Psalms/59|第五十九首]] | | next =[[Psalms/59|第五十九首]] | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
== | =={{chapter|58}}第五十八首 無曰高高在上== | ||
{{chapter|58}} | |||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
Line 20: | Line 20: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=58|verse=3}} | |{{verse|chapter=58|verse=3}} | ||
|執法不平兮,中心懷惡。信手高壓兮,良民之蠹<ref>蠹, | |執法不平兮,中心懷惡。信手高壓兮,良民之蠹<ref>蠹,{{注音|ㄉㄨˋ}},蛀蟲。</ref>。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=58|verse=4}} | |{{verse|chapter=58|verse=4}} | ||
|蓋自幼而已然兮,曾<ref>曾, | |蓋自幼而已然兮,曾<ref>曾,{{注音|ㄗㄥ}},乃。</ref>不改乎故度。<br />其口如簧<ref>簧,{{注音|ㄏㄨㄤˊ}},吹管樂器中發聲的竹片。</ref>兮,其毒如蠱<ref>蠱,{{注音|ㄍㄨˇ}},傳說中的毒蟲。</ref>。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=58|verse=5}} | |{{verse|chapter=58|verse=5}} | ||
|猶虺蜴<ref>虺蜴, | |猶虺蜴<ref>虺蜴,{{注音|ㄏㄨㄟˇ ㄧˋ}},有毒刺之蟲,肆毒害人。</ref>之自塞其耳兮, | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=58|verse=6}} | |{{verse|chapter=58|verse=6}} | ||
|羌<ref>羌, | |羌<ref>羌,{{注音|ㄑㄧㄤ}},楚人之發語詞。</ref>非術士之能御。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=58|verse=7}} | |{{verse|chapter=58|verse=7}} | ||
Line 47: | Line 47: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=58|verse=12}} | |{{verse|chapter=58|verse=12}} | ||
|使世人皆愕然而相語兮,曰:善惡之報,信絲毫無忒<ref>忒, | |使世人皆愕然而相語兮,曰:善惡之報,信絲毫無忒<ref>忒,{{注音|ㄊㄜˋ}},錯誤、改變。</ref>,<br />孰云高高乎其在上兮,實監臨下土而行其黜陟<ref>黜陟,{{注音|ㄔㄨˋ ㄓˋ}},貶抑和提昇。</ref>。 | ||
|} | |} | ||
=== 附註 === | ===附註=== | ||
第五十八首 | 第五十八首 | ||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
|「願其如蝸牛之消形兮。載行載滅。」此句之闡釋。泰西經學家頗持異同。莫衷一是。偶閱 | |「願其如蝸牛之消形兮。載行載滅。」此句之闡釋。泰西經學家頗持異同。莫衷一是。偶閱{{專名|淵鑑類函}}有引{{專名|見聞錄}}云。『陰濕之下。蟲名蚹蠃。每循牆上升。掉首弓腰。盤礴委曲。搰搰矻矻。必求前進。未半途。則沫既涎窮。精潰力竭。竟粘壁而死。』又引{{專名|蘇東坡}}{{專名|蝸牛詩}}云。『升高不知休。竟作粘壁枯。』可作蝸牛消形之註脚。 | ||
|} | |} | ||
== 注釋 == | ==注釋== | ||
<references /> | <references /> | ||
Latest revision as of 09:30, 10 November 2009
《 第五十七首 | 聖詠譯義 第五十八首 |
第五十九首 》 |
第五十八首 無曰高高在上
1 | |
2 | 嗟時俗之詭詐兮,背繩墨而改錯。 |
3 | 執法不平兮,中心懷惡。信手高壓兮,良民之蠹[1]。 |
4 | 蓋自幼而已然兮,曾[2]不改乎故度。 其口如簧[3]兮,其毒如蠱[4]。 |
5 | 猶虺蜴[5]之自塞其耳兮, |
6 | 羌[6]非術士之能御。 |
7 | 猛如壯獅兮,牙如矛戟。惟祈吾主兮,厥牙是折。 |
8 | 願其如水之覆兮,不可收拾。 願其如弓之弊[7]兮,矢不中的。 |
9 | 願其如蝸牛之消形兮,載行載滅。 願其如胚胎之流產兮,不見天日。 |
10 | 束荊炊釜[8],半焦半青。旋風倏至,掃蕩廓清。 |
11 | 使善人覩之而欣欣兮,濯其足於羣姦之血。 |
12 | 使世人皆愕然而相語兮,曰:善惡之報,信絲毫無忒[9], 孰云高高乎其在上兮,實監臨下土而行其黜陟[10]。 |
附註
第五十八首
「願其如蝸牛之消形兮。載行載滅。」此句之闡釋。泰西經學家頗持異同。莫衷一是。偶閱淵鑑類函有引見聞錄云。『陰濕之下。蟲名蚹蠃。每循牆上升。掉首弓腰。盤礴委曲。搰搰矻矻。必求前進。未半途。則沫既涎窮。精潰力竭。竟粘壁而死。』又引蘇東坡蝸牛詩云。『升高不知休。竟作粘壁枯。』可作蝸牛消形之註脚。 |