No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{header | {{header | ||
| title = [[Psalms|聖詠譯義]] | | title =[[Psalms|聖詠譯義]] | ||
| section = [[Psalms/36|第三十六首]] | | section =[[Psalms/36|第三十六首]] | ||
| author = | | author = | ||
| previous = [[Psalms/35|第三十五首]] | | previous =[[Psalms/35|第三十五首]] | ||
| next = [[Psalms/37|第三十七首]] | | next =[[Psalms/37|第三十七首]] | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
=={{chapter|36}}第三十六首 活泉== | |||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
Line 20: | Line 20: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=36|verse=3}} | |{{verse|chapter=36|verse=3}} | ||
|自媚自衒<ref>衒, | |自媚自衒<ref>衒,{{注音|ㄒㄩㄢˋ}},吹噓。</ref>真宰前,意謂隱私誰能燭? | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=36|verse=4}} | |{{verse|chapter=36|verse=4}} | ||
Line 29: | Line 29: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=36|verse=6}} | |{{verse|chapter=36|verse=6}} | ||
|<b>主</b>之慈愛冲<ref>冲, | |<b>主</b>之慈愛冲<ref>冲,{{注音|ㄔㄨㄥ}},「沖」之異體。<small>唐.元稹.會真詩三十韻:「海闊誠難度,天高不易沖。」</small></ref>諸天,<b>主</b>之信義薄雲間。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=36|verse=7}} | |{{verse|chapter=36|verse=7}} | ||
Line 38: | Line 38: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=36|verse=9}} | |{{verse|chapter=36|verse=9}} | ||
|世人咸庇卵翼下,安居大宅飫<ref>飫, | |世人咸庇卵翼下,安居大宅飫<ref>飫,{{注音|ㄩˋ}},飽食。</ref>肥鮮。<br /><b>主</b>復飲以靈川水,在<b>主</b>身邊有活泉。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=36|verse=10}} | |{{verse|chapter=36|verse=10}} | ||
Line 54: | Line 54: | ||
===附註=== | |||
第三十六首 | |||
== | |||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
|{{ | |「吾人沐浴靈光內。眼見光明心怡然。」此所謂同明相照也。吾主{{專名|耶穌}}曰。『人非天父攝引。莫能從予。』然不經聖子開導。亦不能洞悉聖父真相。不經聖神啟迪。更無從窺得三一妙身之蘊奧。當{{專名|聖伯鐸錄}}({{專名|彼得}})認{{專名|耶穌}}為{{專名|基督}}時。吾主謂之曰。『在天吾父。實牖爾衷。』此乃同明相照之實例。 | ||
|} | |} | ||
==注釋== | |||
<references /> |
Latest revision as of 15:22, 8 November 2009
《 第三十五首 | 聖詠譯義 第三十六首 |
第三十七首 》 |
第三十六首 活泉
1 | |
2 | 不肖之人性怙惡,赫赫天主不在目。 |
3 | 自媚自衒[1]真宰前,意謂隱私誰能燭? |
4 | 言語惟有誑與詐,行為無存知與仁。 |
5 | 臥而思惡起而行,羞惡之心早淪泯。 |
6 | 主之慈愛冲[2]諸天,主之信義薄雲間。 |
7 | 主之正直峻於嶽,主之睿斷深於淵。 |
8 | 人畜草木盡覆載,好生之德洵無邊。 |
9 | 世人咸庇卵翼下,安居大宅飫[3]肥鮮。 主復飲以靈川水,在主身邊有活泉。 |
10 | 吾人沐浴靈光內,眼見光明心怡然。 |
11 | 願主常將大慈愛,普賜識主眾生靈。 我心正直無私曲,願主長與我相親。 |
12 | 莫令驕人來蹂躪,莫令羣逆來相凌。 |
13 | 君不見作惡者,長已矣!橫尸徧[4]野不復起。 |
附註
第三十六首
「吾人沐浴靈光內。眼見光明心怡然。」此所謂同明相照也。吾主耶穌曰。『人非天父攝引。莫能從予。』然不經聖子開導。亦不能洞悉聖父真相。不經聖神啟迪。更無從窺得三一妙身之蘊奧。當聖伯鐸錄(彼得)認耶穌為基督時。吾主謂之曰。『在天吾父。實牖爾衷。』此乃同明相照之實例。 |