mNo edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{header | {{header | ||
| title = [[Psalms|聖詠譯義]] | | title =[[Psalms|聖詠譯義]] | ||
| section = [[Psalms/132|第百三十二首]] | | section =[[Psalms/132|第百三十二首]] | ||
| author = | | author = | ||
| previous = [[Psalms/131|第百三十一首]] | | previous =[[Psalms/131|第百三十一首]] | ||
| next = [[Psalms/133|第百三十三首]] | | next =[[Psalms/133|第百三十三首]] | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
=={{chapter|132}}第百三十二首 結約之櫃== | |||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=132|verse=1}} | |{{verse|chapter=132|verse=1}} | ||
|憶昔 | |憶昔{{專名|大維}},勞心焦思。悃悃<ref>悃,{{注音|ㄎㄨㄣˇ}},誠懇的樣子。</ref>款款<ref>款,{{注音|ㄎㄨㄢˇ}},真誠。</ref>,<b>主</b>其念之。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=132|verse=2}} | |{{verse|chapter=132|verse=2}} | ||
|曾向<b> | |曾向<b>雅瑋</b>,懇切起誓: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=132|verse=3}} | |{{verse|chapter=132|verse=3}} | ||
|必為吾<b>主</b>,物色勝地。以設閟幄<ref>閟( | |必為吾<b>主</b>,物色勝地。以設閟幄<ref>閟({{注音|ㄅㄧˋ}})幄,幽深的帳幕;天主居停之處。</ref>,以安法櫃。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=132|verse=4}} | |{{verse|chapter=132|verse=4}} | ||
Line 29: | Line 29: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=132|verse=6}} | |{{verse|chapter=132|verse=6}} | ||
|風聞法櫃,在彼 | |風聞法櫃,在彼{{專名|以法}}。我竟得之,於彼林邑。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=132|verse=7}} | |{{verse|chapter=132|verse=7}} | ||
| | |爰入其所,向<b>主</b>撫臆。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=132|verse=8}} | |{{verse|chapter=132|verse=8}} | ||
| | |求<b>主</b>興起,移爾駐蹕。俾爾及櫃,俱得安息。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=132|verse=9}} | |{{verse|chapter=132|verse=9}} | ||
|使爾司鐸,佩德為裳。使爾諸聖,諠<ref>諠, | |使爾司鐸,佩德為裳。使爾諸聖,諠<ref>諠,{{注音|ㄒㄩㄢ}},同喧或諼,大聲說話。</ref>愉洋洋。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=132|verse=10}} | |{{verse|chapter=132|verse=10}} | ||
|追念 | |追念{{專名|大維}},福佑元良。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=132|verse=11}} | |{{verse|chapter=132|verse=11}} | ||
|既允< | |既允{{專名|大維}},<b>主</b>寧能忘?「爾之冡息<ref>冡,{{注音|ㄓㄨㄥˇ}},「冢」之異體。冡息,嫡長子。</ref>,必得為王。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=132|verse=12}} | |{{verse|chapter=132|verse=12}} | ||
|苟爾來胤<ref>胤, | |苟爾來胤<ref>胤,{{注音|ㄧㄣˋ}},世代相承繼的子孫。</ref>,咸守綱常。兢兢業業,遵我典章。<br />當賜康樂,國祚無疆。」 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=132|verse=13}} | |{{verse|chapter=132|verse=13}} | ||
| | |<b>聖心</b>所鍾,實在{{專名|西溫}}: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=132|verse=14}} | |{{verse|chapter=132|verse=14}} | ||
Line 59: | Line 59: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=132|verse=16}} | |{{verse|chapter=132|verse=16}} | ||
|溫溫司鐸,聖德飾身。祁祁<ref>祁, | |溫溫司鐸,聖德飾身。祁祁<ref>祁,{{注音|ㄑㄧˊ}},興旺、繁榮。</ref>天民,齊騰歡聲。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=132|verse=17}} | |{{verse|chapter=132|verse=17}} | ||
| | |{{專名|大維}}之裔,頭角崢嶸。為我元良,永燃明燈。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=132|verse=18}} | |{{verse|chapter=132|verse=18}} | ||
Line 69: | Line 69: | ||
==注釋== | |||
<references /> | <references /> | ||
Latest revision as of 09:59, 21 November 2009
《 第百三十一首 | 聖詠譯義 第百三十二首 |
第百三十三首 》 |
第百三十二首 結約之櫃
1 | 憶昔大維,勞心焦思。悃悃[1]款款[2],主其念之。 |
2 | 曾向雅瑋,懇切起誓: |
3 | 必為吾主,物色勝地。以設閟幄[3],以安法櫃。 |
4 | 主無安宅,誓不回第。不願登榻, |
5 | 不遑假寐。 |
6 | 風聞法櫃,在彼以法。我竟得之,於彼林邑。 |
7 | 爰入其所,向主撫臆。 |
8 | 求主興起,移爾駐蹕。俾爾及櫃,俱得安息。 |
9 | 使爾司鐸,佩德為裳。使爾諸聖,諠[4]愉洋洋。 |
10 | 追念大維,福佑元良。 |
11 | 既允大維,主寧能忘?「爾之冡息[5],必得為王。 |
12 | 苟爾來胤[6],咸守綱常。兢兢業業,遵我典章。 當賜康樂,國祚無疆。」 |
13 | 聖心所鍾,實在西溫: |
14 | 「樂此美土,可安吾神。 |
15 | 必使聖域,歲慶豐登。與與[7]百穀,以慰饑民。 |
16 | 溫溫司鐸,聖德飾身。祁祁[8]天民,齊騰歡聲。 |
17 | 大維之裔,頭角崢嶸。為我元良,永燃明燈。 |
18 | 諸敵蒙辱,彼獨長榮。」 |