mNo edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{header | {{header | ||
| title = [[Psalms|聖詠譯義]] | | title =[[Psalms|聖詠譯義]] | ||
| section = [[Psalms/110|第百有十首]] | | section =[[Psalms/110|第百有十首]] | ||
| author = | | author = | ||
| previous = [[Psalms/109|第百有九首]] | | previous =[[Psalms/109|第百有九首]] | ||
| next = [[Psalms/111|第百十一首]] | | next =[[Psalms/111|第百十一首]] | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
=={{chapter|110}}第百有十首 君子道長== | |||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=110|verse=1}} | |{{verse|chapter=110|verse=1}} | ||
|<b>天主</b> | |<b>天主</b>語吾<b>主</b>:「安坐我右邊。<br />俟我為爾克諸敵,令彼俯伏爾足前。」 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=110|verse=2}} | |{{verse|chapter=110|verse=2}} | ||
|主必自 | |主必自{{專名|西溫}},授爾以天權。<br />統治爾敵人,子民咸將心悅誠服獻其身。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=110|verse=3}} | |{{verse|chapter=110|verse=3}} | ||
Line 23: | Line 23: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=110|verse=4}} | |{{verse|chapter=110|verse=4}} | ||
|主已立誓豈能悔,爾當永為司鐸第一品。<br />與彼 | |主已立誓豈能悔,爾當永為司鐸第一品。<br />與彼{{專名|麥基德}},職位相彷彿。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=110|verse=5}} | |{{verse|chapter=110|verse=5}} | ||
Line 29: | Line 29: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=110|verse=6}} | |{{verse|chapter=110|verse=6}} | ||
|彼將鞫<ref>鞫, | |彼將鞫<ref>鞫,{{注音|ㄐㄩˊ}},審問囚犯、窮究。</ref>全世,屍體遍大地,元惡大憝<ref>憝,{{注音|ㄉㄨㄟˋ}},奸惡。</ref>既被夷。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=110|verse=7}} | |{{verse|chapter=110|verse=7}} | ||
|<b>主</b> | |<b>主</b>乃逍遙路上飲清溪,正道擡頭邪道微。 | ||
|} | |} | ||
==注釋== | |||
<references /> | <references /> | ||