mNo edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{header | {{header | ||
| title = [[Psalms|聖詠譯義]] | | title =[[Psalms|聖詠譯義]] | ||
| section = [[Psalms/109|第百有九首]] | | section =[[Psalms/109|第百有九首]] | ||
| author = | | author = | ||
| previous = [[Psalms/108|第百有八首]] | | previous =[[Psalms/108|第百有八首]] | ||
| next = [[Psalms/110|第百有十首]] | | next =[[Psalms/110|第百有十首]] | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
=={{chapter|109}}第百有九首 自作孽不可活== | |||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=109|verse=1}} | |{{verse|chapter=109|verse=1}} | ||
|吁嗟<ref>吁, | |吁嗟<ref>吁,{{注音|ㄒㄩ}},長的歎息聲。嗟,{{注音|ㄐㄧㄝ 或 ㄐㄩㄝ}},表悲歎或贊美。</ref>我所天,無然守緘默! | ||
|{{verse|chapter=109|verse=2}} | |{{verse|chapter=109|verse=2}} | ||
| | |羣小張讒口,向我弄詭譎<ref>詭譎,{{注音|ㄍㄨㄟˇ ㄐㄩㄝˊ}},奸詐。</ref>。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=109|verse=3}} | |{{verse|chapter=109|verse=3}} | ||
Line 24: | Line 24: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=109|verse=5}} | |{{verse|chapter=109|verse=5}} | ||
| | |將讐<ref>讐,{{注音|ㄔㄡˊ}},仇。</ref>報我恩,以怨酬我德。 | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 39: | Line 39: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=109|verse=8}} | |{{verse|chapter=109|verse=8}} | ||
| | |願彼遭夭伐,他人繼其職! | ||
|{{verse|chapter=109|verse=9}} | |{{verse|chapter=109|verse=9}} | ||
|子女為孤兒,嫠<ref>嫠, | |子女為孤兒,嫠<ref>嫠,{{注音|ㄌㄧˊ}},寡婦。</ref>婦歎空室。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=109|verse=10}} | |{{verse|chapter=109|verse=10}} | ||
|兒孫作流氓<ref>流氓( | |兒孫作流氓<ref>流氓({{注音|ㄇㄥˊ}}),流離失所的人民。</ref>,行乞於異域。 | ||
|{{verse|chapter=109|verse=11}} | |{{verse|chapter=109|verse=11}} | ||
| | |家業被拼吞,外人食汗血。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=109|verse=12}} | |{{verse|chapter=109|verse=12}} | ||
Line 56: | Line 56: | ||
|願其父母罪,常為<b>主</b>所憶。 | |願其父母罪,常為<b>主</b>所憶。 | ||
|{{verse|chapter=109|verse=15}} | |{{verse|chapter=109|verse=15}} | ||
| | |沒世而無聞,影蹤歸沈寂。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=109|verse=16}} | |{{verse|chapter=109|verse=16}} | ||
|平生懷刻薄,好乘人之急。 | |平生懷刻薄,好乘人之急。 | ||
| | | | ||
| | |欺壓傷心人,窮民供殘殺。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=109|verse=17}} | |{{verse|chapter=109|verse=17}} | ||
| | |彼既愛呪詛,呪詛應蝟集。 | ||
| | | | ||
|彼既惡祝福,百福應遠逸。 | |彼既惡祝福,百福應遠逸。 | ||
Line 74: | Line 74: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=109|verse=19}} | |{{verse|chapter=109|verse=19}} | ||
| | |衣帶重重束,誰能解其結? | ||
|{{verse|chapter=109|verse=20}} | |{{verse|chapter=109|verse=20}} | ||
|含血以噴人,報答在朝夕。 | |含血以噴人,報答在朝夕。 | ||
Line 101: | Line 101: | ||
|惟望我<b>恩主</b>,援手昭慈臆。 | |惟望我<b>恩主</b>,援手昭慈臆。 | ||
|{{verse|chapter=109|verse=27}} | |{{verse|chapter=109|verse=27}} | ||
| | |務使世間人,咸覩爾神力。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=109|verse=28}} | |{{verse|chapter=109|verse=28}} | ||
Line 114: | Line 114: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=109|verse=31}} | |{{verse|chapter=109|verse=31}} | ||
|誰救窮困者?其惟<b> | |誰救窮困者?其惟<b>主</b><b>雅瑋</b>。 | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 120: | Line 120: | ||
==注釋== | |||
<references /> | <references /> | ||
Latest revision as of 09:13, 19 November 2009
《 第百有八首 | 聖詠譯義 第百有九首 |
第百有十首 》 |
第百有九首 自作孽不可活
1 | 吁嗟[1]我所天,無然守緘默! | 2 | 羣小張讒口,向我弄詭譎[2]。 |
3 | 惡言紛相加,無故肆抨擊。 | 4 | 愛之反見咎,吾禱何曾息? |
5 | 將讐[3]報我恩,以怨酬我德。 | ||
6 | 願彼昧良者,自身遇健敵! | 黃雀逐螳螂,循環相磨折。 | |
7 | 願彼受判時,獲其所應得! | 願彼虛偽禱,轉增其罪責! | |
8 | 願彼遭夭伐,他人繼其職! | 9 | 子女為孤兒,嫠[4]婦歎空室。 |
10 | 兒孫作流氓[5],行乞於異域。 | 11 | 家業被拼吞,外人食汗血。 |
12 | 生前無人憐,死復不見恤。 | 13 | 世系即見斬,姓名被塗抹。 |
14 | 願其父母罪,常為主所憶。 | 15 | 沒世而無聞,影蹤歸沈寂。 |
16 | 平生懷刻薄,好乘人之急。 | 欺壓傷心人,窮民供殘殺。 | |
17 | 彼既愛呪詛,呪詛應蝟集。 | 彼既惡祝福,百福應遠逸。 | |
18 | 自以詛為服,斯服何由脫。 | 如水亦如油,浸心復沁骨。 | |
19 | 衣帶重重束,誰能解其結? | 20 | 含血以噴人,報答在朝夕。 |
21 | 求主為聖名,秉公伸我屈。 | 求主按仁慈,賜我以救拔。 | |
22 | 我今處困境,中心傷欲絕。 | 23 | 吾生如暮景,翳翳慘將入。 |
身世同飛蝗,飄颻無寧息。 | 24 | 齋久雙膝軟,肌膚不復實。 | |
25 | 見者皆搖首,我成眾矢的。 | ||
26 | 惟望我恩主,援手昭慈臆。 | 27 | 務使世間人,咸覩爾神力。 |
28 | 任憑人謗詛,但求主輔翼。 | 若輩終承羞,爾僕應怡悅。 | |
29 | 行見吾諸敵,被辱且蒙恥。 | 30 | 我欲揚洪恩,當眾獻頌美。 |
31 | 誰救窮困者?其惟主雅瑋。 |