mNo edit summary |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{header | {{header | ||
| title = [[Psalms|聖詠譯義]] | | title =[[Psalms|聖詠譯義]] | ||
| section = [[Psalms/73|第七十三首]] | | section =[[Psalms/73|第七十三首]] | ||
| author = | | author = | ||
| previous = [[Psalms/72|第七十二首]] | | previous =[[Psalms/72|第七十二首]] | ||
| next = [[Psalms/74|第七十四首]] | | next =[[Psalms/74|第七十四首]] | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
=={{chapter|73}}第七十三首 驕人好好勞人草草== | |||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
Line 21: | Line 21: | ||
|我昔未悟道,顛冥將失足。 | |我昔未悟道,顛冥將失足。 | ||
|{{verse|chapter=73|verse=3}} | |{{verse|chapter=73|verse=3}} | ||
| | |艶彼驕慢徒,作惡轉膺福。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=73|verse=4}} | |{{verse|chapter=73|verse=4}} | ||
|臨終無痛苦,垂老猶矍鑠<ref>矍鑠, | |臨終無痛苦,垂老猶矍鑠<ref>矍鑠,{{注音|ㄐㄩㄝˊ ㄕㄨㄛˋ}},老而強健。</ref>。 | ||
|{{verse|chapter=73|verse=5}} | |{{verse|chapter=73|verse=5}} | ||
| | |災難不及身,何曾嬰挫辱? | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=73|verse=6}} | |{{verse|chapter=73|verse=6}} | ||
Line 36: | Line 36: | ||
|顏厚口如簧,旁人不在目。 | |顏厚口如簧,旁人不在目。 | ||
|{{verse|chapter=73|verse=9}} | |{{verse|chapter=73|verse=9}} | ||
|誇誕<ref>誇誕, | |誇誕<ref>誇誕,{{注音|ㄎㄨㄚ ㄉㄢˋ}},誇大荒誕而不可信的。</ref>凌雲霄,人寰供浪謔<ref>謔浪,戲謔浪蕩。</ref>。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=73|verse=10}} | |{{verse|chapter=73|verse=10}} | ||
Line 44: | Line 44: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=73|verse=12}} | |{{verse|chapter=73|verse=12}} | ||
| | |盍看彼羣小?嶄然露頭角。 | ||
|{{verse|chapter=73|verse=13}} | |{{verse|chapter=73|verse=13}} | ||
|心跡縱雙清,境遇反日蹙。 | |心跡縱雙清,境遇反日蹙。 | ||
Line 71: | Line 71: | ||
|悲哭復何及?幻影不可捉。 | |悲哭復何及?幻影不可捉。 | ||
|{{verse|chapter=73|verse=21}} | |{{verse|chapter=73|verse=21}} | ||
| | |曩昔懷不平,牢騷充滿腹。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=73|verse=22}} | |{{verse|chapter=73|verse=22}} | ||
Line 81: | Line 81: | ||
|幸蒙<b>主</b>垂憐,更承<b>主</b>教督。 | |幸蒙<b>主</b>垂憐,更承<b>主</b>教督。 | ||
|{{verse|chapter=73|verse=24}} | |{{verse|chapter=73|verse=24}} | ||
|迪我以聖謨<ref>謨, | |迪我以聖謨<ref>謨,{{注音|ㄇㄛˊ}},謀略﹑計畫。</ref>,入我光榮錄。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=73|verse=25}} | |{{verse|chapter=73|verse=25}} | ||
Line 91: | Line 91: | ||
|背<b>主</b>必淪亡,哀哉諸不淑! | |背<b>主</b>必淪亡,哀哉諸不淑! | ||
|{{verse|chapter=73|verse=28}} | |{{verse|chapter=73|verse=28}} | ||
|親主是良圖,庇恩是上著<ref>上著, | |親主是良圖,庇恩是上著<ref>上著,{{注音|ㄕㄤˋ ㄓㄠ}},上計。</ref>。 | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|會當向 | |會當向{{專名|西溫}},頌揚爾仁育。 | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 100: | Line 100: | ||
===附註=== | |||
第七十三首 | |||
== | |||
{|class="bible" | {|class="bible" | ||
|- | |- | ||
|{{ | |「身心雖枯竭。靈魂永有託。」靈魂永生之說在{{專名|舊約}}時代不甚昌明。此二句中。永生之信念已見曙光。 | ||
|} | |} | ||
==注釋== | |||
<references /> |
Latest revision as of 10:56, 10 November 2009
《 第七十二首 | 聖詠譯義 第七十三首 |
第七十四首 》 |
第七十三首 驕人好好勞人草草
1 | 天主待善人,恩遇豈云薄? | 但能抱精一,莫不承優渥。 | |
2 | 我昔未悟道,顛冥將失足。 | 3 | 艶彼驕慢徒,作惡轉膺福。 |
4 | 臨終無痛苦,垂老猶矍鑠[1]。 | 5 | 災難不及身,何曾嬰挫辱? |
6 | 佩驕以為飾,擁暴以為服。 | 7 | 麻木焉能仁?腸肥思自濁。 |
8 | 顏厚口如簧,旁人不在目。 | 9 | 誇誕[2]凌雲霄,人寰供浪謔[3]。 |
10 | 聖民亦眩惑,薰染於習俗。 | 11 | 意謂主無知,高高何所矚? |
12 | 盍看彼羣小?嶄然露頭角。 | 13 | 心跡縱雙清,境遇反日蹙。 |
14 | 為善而遭殃,何苦自縛束? | 15 | 我若隨聲和,將遺子孫毒。 |
16 | 欲探箇中理,枯腸費搜索。 | 17 | 嗣蒙主啟牖,恍然有所覺。 |
18 | 欲論世間人,應觀其終局。 | 小人處順境,所以成其戮。 | |
19 | 一旦暴風起,驚呼歸寂寞。 | 20 | 夢中雖云歡,覺後應悲哭。 |
悲哭復何及?幻影不可捉。 | 21 | 曩昔懷不平,牢騷充滿腹。 | |
22 | 冥頑固不靈,愚蠢同六畜。 | ||
23 | 幸蒙主垂憐,更承主教督。 | 24 | 迪我以聖謨[4],入我光榮錄。 |
25 | 在天惟有主,在地無他樂。 | 26 | 身心雖枯竭,靈魂永有託。 |
27 | 背主必淪亡,哀哉諸不淑! | 28 | 親主是良圖,庇恩是上著[5]。 |
會當向西溫,頌揚爾仁育。 |
附註
第七十三首
「身心雖枯竭。靈魂永有託。」靈魂永生之說在舊約時代不甚昌明。此二句中。永生之信念已見曙光。 |