(新頁面: == 第五章 遵守誡命 == {{chapter|5}} {|class="bible" |- |{{verse|chapter=5|verse=1}} |凡信<b>耶穌</b>為<b>基督</b>者,乃生於<b>天主</b>者也;凡孝其親者,亦...) |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{header | |||
| title = [[New Testament|新經全集]]/[[1 John|聖若望書一]] | |||
| section = [[1 John/5|第五章]] | |||
| author = | |||
| previous = [[1 John/4|第四章]] | |||
| next = | |||
| notes = | |||
}} | |||
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | |||
== 第五章 遵守誡命 == | == 第五章 遵守誡命 == | ||
{{chapter|5}} | {{chapter|5}} | ||
Line 10: | Line 20: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=3}} | |{{verse|chapter=5|verse=3}} | ||
|愛<b>天主</b>之道無他,守其誡命而已矣。且<b>天主</b>之誡命實屬簡易輕便,不難肩荷。 | |愛<b>天主</b>之道無他,守其誡命而已矣。且<b>天主</b>之誡命實屬簡易輕便,不難肩荷。{{註|一}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=4}} | |{{verse|chapter=5|verse=4}} | ||
Line 16: | Line 26: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=5}} | |{{verse|chapter=5|verse=5}} | ||
|夫誰能克服世俗?其惟恪<ref> | |夫誰能克服世俗?其惟恪<ref>恪{{注音|ㄎㄜˋ}}:謹慎誠敬。</ref>信<b>耶穌</b>為<b>天主聖子</b>者歟! | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=6}} | |{{verse|chapter=5|verse=6}} | ||
|<b>聖子</b>非他,即以水、以血救世之<b>耶穌基督</b> | |<b>聖子</b>非他,即以水、以血救世之<b>耶穌基督</b>是已。以水以血,不僅以水也。尚有<b>聖神</b>為之作證。<b>聖神</b>者,真諦也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=7}} | |{{verse|chapter=5|verse=7}} | ||
|天上三證,曰<b>父</b>、曰<b>道</b>、曰<b>神</b>;三者一體。 | |天上三證,曰<b>父</b>、曰<b>道</b>、曰<b>神</b>;三者一體。{{註|二}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=8}} | |{{verse|chapter=5|verse=8}} | ||
Line 31: | Line 41: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=10}} | |{{verse|chapter=5|verse=10}} | ||
|因是,凡信<b>天主聖子</b> | |因是,凡信<b>天主聖子</b>者,自有作證者寓乎其心。(或可譯:其心中自有印證,待攷)凡不置信於<b>天主</b>之證者,不啻以妄證之罪加諸<b>天主</b>矣。無他,<b>天主</b>為其<b>聖子</b>作證,而彼人竟莫之信也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=11}} | |{{verse|chapter=5|verse=11}} | ||
Line 43: | Line 53: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=14}} | |{{verse|chapter=5|verse=14}} | ||
| | |吾人可拓開心胸依恃<b>天主</b>;如能先意承志<ref>先意承志:不等父母表明意願,就能事先順應他的心意去做;後泛指能揣測他人心意而加以迎合。</ref>,則<b>天主</b>必樂於垂聽矣。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=15}} | |{{verse|chapter=5|verse=15}} | ||
Line 49: | Line 59: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=16}} | |{{verse|chapter=5|verse=16}} | ||
| | |爾見兄弟犯罪,情迹較輕尚不致死者,亟<ref>亟{{注音|ㄐㄧˊ}}:緊急、急切。</ref>宜為之代求,<b>主</b>必賜以生命。若其所犯為致死之罪,則吾亦不強爾為之代求。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=17}} | |{{verse|chapter=5|verse=17}} | ||
Line 64: | Line 74: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=5|verse=21}} | |{{verse|chapter=5|verse=21}} | ||
|務望小子對於一切偶像,避之若浼<ref> | |務望小子對於一切偶像,避之若浼<ref>避之若浼{{注音|ㄇㄟˇ}}:避之如避玷污。</ref>也。 | ||
|} | |||
=== 附註 === | |||
{|class="remark" | |||
|- | |||
!{{註|一}} | |||
|見{{書名|若望福音}}第十四章第十五節。 | |||
|- | |||
!{{註|二}} | |||
|「天上三證:曰父、曰道、曰神、三者一體。」此節於{{書名|通俗拉丁譯本}}有之。然近代註疏家與近代譯本、則多以此節為後人所纂入、不見於古抄本。{{書名|呂譯新約}}譯此節與下節云『並且靈是作證的、因為靈是眞理、作見證的有三、靈水與血。這三者都歸於一。』Merk {{專名|希臘}}本亦如之。 | |||
|} | |} | ||
== 注釋 == | |||
<references /> | <references /> |
Latest revision as of 15:09, 14 February 2009
《 第四章 | 新經全集/聖若望書一 第五章 |
第五章 遵守誡命
1 | 凡信耶穌為基督者,乃生於天主者也;凡孝其親者,亦必愛其親之所出。 |
2 | 是故吾人苟愛天主而順其命,則必兼愛天主之子女矣。 |
3 | 愛天主之道無他,守其誡命而已矣。且天主之誡命實屬簡易輕便,不難肩荷。【註一】 |
4 | 蓋凡為天主所生者,必能克服世俗;而吾人所以克服世俗,卒致勝利者,實惟信德是賴。 |
5 | 夫誰能克服世俗?其惟恪[1]信耶穌為天主聖子者歟! |
6 | 聖子非他,即以水、以血救世之耶穌基督是已。以水以血,不僅以水也。尚有聖神為之作證。聖神者,真諦也。 |
7 | 天上三證,曰父、曰道、曰神;三者一體。【註二】 |
8 | 地上三證,曰神、曰水、曰血;三者同德。 |
9 | 人證吾且信之,況天主之證乎?蓋天主已為其聖子作證矣。 |
10 | 因是,凡信天主聖子者,自有作證者寓乎其心。(或可譯:其心中自有印證,待攷)凡不置信於天主之證者,不啻以妄證之罪加諸天主矣。無他,天主為其聖子作證,而彼人竟莫之信也。 |
11 | 其證云何?曰:天主已賜吾人以永生;而永生即在其聖子之身。 |
12 | 故有聖子者,有永生;無聖子者,無永生。 |
13 | 吾作是書,欲爾曹信仰天主聖子之名義者,自知已具永生也。 |
14 | 吾人可拓開心胸依恃天主;如能先意承志[2],則天主必樂於垂聽矣。 |
15 | 既知天主樂於垂聽,則知吾人凡有所求,莫不如願以償也。 |
16 | 爾見兄弟犯罪,情迹較輕尚不致死者,亟[3]宜為之代求,主必賜以生命。若其所犯為致死之罪,則吾亦不強爾為之代求。 |
17 | 一切諸惡,莫非罪也;然亦有非死罪者。 |
18 | 吾知凡為天主所生者,不犯罪;以有天主之惟一聖子為之監護,而元兇莫之能近也。 |
19 | 須知吾人乃天主之屬,而世俗之人莫非元兇之奴也。 |
20 | 吾亦知天主聖子實曾降臨,賜吾澈悟,而認識真主,且吾人已與真實無妄之聖子耶穌基督,結為一體;是真天主,是真永生。 |
21 | 務望小子對於一切偶像,避之若浼[4]也。 |
附註
【註一】 | 見若望福音第十四章第十五節。 |
---|---|
【註二】 | 「天上三證:曰父、曰道、曰神、三者一體。」此節於通俗拉丁譯本有之。然近代註疏家與近代譯本、則多以此節為後人所纂入、不見於古抄本。呂譯新約譯此節與下節云『並且靈是作證的、因為靈是眞理、作見證的有三、靈水與血。這三者都歸於一。』Merk 希臘本亦如之。 |