(新頁面: == 第三章 真生命與新生活 == {{chapter|3}} {|class="bible" |- |{{verse|chapter=3|verse=1}} |今爾既因<b>基督</b>之復活,而得新生,則宜力求上達,仰望位於<...) |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{header | |||
| title = [[New Testament|新經全集]]/[[Colossians|聖葆樂致歌羅森人書]] | |||
| section = [[Colossians/3|第三章]] | |||
| author = | |||
| previous = [[Colossians/2|第二章]] | |||
| next = [[Colossians/4|第四章]] | |||
| notes = | |||
}} | |||
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | |||
== 第三章 真生命與新生活 == | == 第三章 真生命與新生活 == | ||
{{chapter|3}} | {{chapter|3}} | ||
Line 16: | Line 26: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=5}} | |{{verse|chapter=3|verse=5}} | ||
| | |故應將一切卑汚之心事,置諸死地,凡淫亂、卑汚、邪情、惡慾、貪孌,莫非崇拜偶像之變相, | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=6}} | |{{verse|chapter=3|verse=6}} | ||
Line 25: | Line 35: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=8}} | |{{verse|chapter=3|verse=8}} | ||
|今望爾等毅然棄絕,亦望蕩滌<ref> | |今望爾等毅然棄絕,亦望蕩滌<ref>蕩滌:洗滌。</ref>憤怒嫉恨,舉凡謗誹之言、汚穢之語、 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=9}} | |{{verse|chapter=3|verse=9}} | ||
Line 31: | Line 41: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=10}} | |{{verse|chapter=3|verse=10}} | ||
|而易以新人矣。是宜日新又新,止於良知,而克肖作育新人之<b>主</b>也。 | |而易以新人矣。是宜日新又新,止於良知,而克肖作育新人之<b>主</b>也。{{註|一}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=11}} | |{{verse|chapter=3|verse=11}} | ||
|既云新人,則不復分異邦人與 | |既云新人,則不復分異邦人與{{專名|猶太}}人,割禮中人與非割禮中人,化外人與{{專名|西古提}}人,為奴之人與自由之人矣。蓋<b>基督</b>包羅萬有,而庽乎萬有也, | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=12}} | |{{verse|chapter=3|verse=12}} | ||
Line 40: | Line 50: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=13}} | |{{verse|chapter=3|verse=13}} | ||
|即有釁隙<ref> | |即有釁隙<ref>釁{{注音|ㄒㄧㄣˋ}}隙{{注音|ㄒㄧˋ}}:意見不合或感情有裂痕。</ref>,亦宜相恕;爾之恕人,當如<b>主</b>之恕爾也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=14}} | |{{verse|chapter=3|verse=14}} | ||
Line 49: | Line 59: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=16}} | |{{verse|chapter=3|verse=16}} | ||
|俾<b>基督</b> | |俾<b>基督</b>之道,庽爾五內,使之發榮滋長,蔚為眾慧。以聖詠、聖詩、聖歌,相互淬勵切磋,心歌腹咏,同聲頌美<b>天主</b>。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=17}} | |{{verse|chapter=3|verse=17}} | ||
Line 55: | Line 65: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=18}} | |{{verse|chapter=3|verse=18}} | ||
|為妻者應順服其夫,此為宗<b>主</b><ref> | |為妻者應順服其夫,此為宗<b>主</b><ref>宗:尊崇、效法。宗主:宗奉天主。</ref>者之所宜。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=19}} | |{{verse|chapter=3|verse=19}} | ||
Line 76: | Line 86: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=3|verse=25}} | |{{verse|chapter=3|verse=25}} | ||
| | |蓋惡人所作之孼,必受報應;<b>天主</b>固大公廓如,不徇私情也。 | ||
|} | |||
=== 附註 === | |||
{|class="remark" | |||
|- | |||
!{{註|一}} | |||
|見{{書名|致依法所人書}}第二章第十五節及第四章第二十四節、又見{{書名|創世紀}}第一章第二十六節。 | |||
|} | |} | ||
== 注釋 == | |||
<references /> | <references /> |
Latest revision as of 14:54, 7 January 2009
《 第二章 | 新經全集/聖葆樂致歌羅森人書 第三章 |
第四章 》 |
第三章 真生命與新生活
1 | 今爾既因基督之復活,而得新生,則宜力求上達,仰望位於天主右手之基督, |
2 | 高尚其事,而不復汲汲於世俗之瑣事也。 |
3 | 蓋爾已死;爾之生命,與基督同匿於天主懷中。 |
4 | 基督乃吾人之真生命,一俟基督之顯,爾將與之同顯於光榮之中。 |
5 | 故應將一切卑汚之心事,置諸死地,凡淫亂、卑汚、邪情、惡慾、貪孌,莫非崇拜偶像之變相, |
6 | 而天主所以譴怒其悖逆之子者,正為此等事耳。 |
7 | 爾等舊日生活,亦嘗沉溺於此; |
8 | 今望爾等毅然棄絕,亦望蕩滌[1]憤怒嫉恨,舉凡謗誹之言、汚穢之語、 |
9 | 欺人之詞,慎莫出諸於口。須知爾已棄絕舊人,及其故態, |
10 | 而易以新人矣。是宜日新又新,止於良知,而克肖作育新人之主也。【註一】 |
11 | 既云新人,則不復分異邦人與猶太人,割禮中人與非割禮中人,化外人與西古提人,為奴之人與自由之人矣。蓋基督包羅萬有,而庽乎萬有也, |
12 | 爾等既為天主寵愛之子民,亟宜以慈善、謙恭、忍耐為佩,寬容大量,彼此體諒, |
13 | 即有釁隙[2],亦宜相恕;爾之恕人,當如主之恕爾也。 |
14 | 諸善之上,冠以愛德;愛德者,眾德之綱維也。 |
15 | 務使基督之平安,主爾心中。爾等之蒙召而為一體者,正為此耳。亦宜恆懷天恩,無忘大德, |
16 | 俾基督之道,庽爾五內,使之發榮滋長,蔚為眾慧。以聖詠、聖詩、聖歌,相互淬勵切磋,心歌腹咏,同聲頌美天主。 |
17 | 凡所言所行,皆須以主耶穌名義為之,且因彼而致謝於天主聖父焉。 |
18 | 為妻者應順服其夫,此為宗主[3]者之所宜。 |
19 | 為夫者亦應愛惜其妻,毋得待以非禮。 |
20 | 為子者應孝順父母,一切惟命,此事最能獲主歡心。 |
21 | 為父者不可苛責其子女,使之灰心。 |
22 | 為奴者應服從其世俗之主人,一切惟命,毋陽奉陰違,一如專務取悅於人者之所為,務宜表裏如一;畏主故也。 |
23 | 總之,爾等凡有所為,應由衷而行,所以為主也,非為人也。 |
24 | 應知惟主能賜爾以所望之洪基。尚其一心奉事主基督; |
25 | 蓋惡人所作之孼,必受報應;天主固大公廓如,不徇私情也。 |
附註
【註一】 | 見致依法所人書第二章第十五節及第四章第二十四節、又見創世紀第一章第二十六節。 |
---|