mNo edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
| notes = | | notes = | ||
}} | }} | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOTOC__ __NOEDITSECTION__ | ||
== 第十章 精神作戰 == | == 第十章 精神作戰 == | ||
Line 14: | Line 14: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=1}} | |{{verse|chapter=10|verse=1}} | ||
|茲者我 | |茲者我{{專名|葆樂}}本人,欲憑<b>基督</b>之温柔謙恭,有所求於爾焉。頗聞人言,予與爾相處,晤時則恭,暌<ref>暌{{注音|ㄎㄨㄟˊ}}:分開、離別。</ref>時則踞<ref>踞{{注音|ㄐㄩˋ}}:同「倨」,傲慢。</ref>。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=2}} | |{{verse|chapter=10|verse=2}} | ||
Line 23: | Line 23: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=4}} | |{{verse|chapter=10|verse=4}} | ||
|因吾人作戰之武器,非屬形而下者,顧賴<b>主</b> | |因吾人作戰之武器,非屬形而下者,顧賴<b>主</b>之力,其効能則足以掃蕩一切險固之壁壘。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=5}} | |{{verse|chapter=10|verse=5}} | ||
Line 32: | Line 32: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=7}} | |{{verse|chapter=10|verse=7}} | ||
|何爾等眼光之淺耶!若有自矜其為<b>基督</b>之僕,曷<ref> | |何爾等眼光之淺耶!若有自矜其為<b>基督</b>之僕,曷<ref>曷{{注音|ㄏㄜˊ}}:何不。</ref>一思吾儕亦未嘗非<b>基督</b>之僕也。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=8}} | |{{verse|chapter=10|verse=8}} | ||
Line 41: | Line 41: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=10}} | |{{verse|chapter=10|verse=10}} | ||
| | |頗聞人言:「彼之書札,雖雷厲風行;而彼之形軀,則柔弱無能,言語更無足輕重。」 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=11}} | |{{verse|chapter=10|verse=11}} | ||
Line 47: | Line 47: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=12}} | |{{verse|chapter=10|verse=12}} | ||
|吾儕不敢與一般自衒自媒<ref> | |吾儕不敢與一般自衒自媒<ref>衒{{注音|ㄒㄩㄢˋ}}:炫示、誇耀。媒:介紹。自衒自媒:自我誇耀、舉薦自己的人。</ref>者,較一日之短長,惟任若輩自相較量;實則皆淺識絀見<ref>淺識絀{{注音|ㄔㄨˋ}}見:淺而不足之見識。</ref>耳。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=13}} | |{{verse|chapter=10|verse=13}} | ||
| | |吾儕决不作超越範圍之誇耀;吾輩之範圍,以<b>天主</b>所畫者為限,而爾等則在此範圍之內。 | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=14}} | |{{verse|chapter=10|verse=14}} | ||
Line 62: | Line 62: | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=17}} | |{{verse|chapter=10|verse=17}} | ||
|惟是「人欲誇耀,誇耀<b>天主</b>也可;」 | |惟是「人欲誇耀,誇耀<b>天主</b>也可;」{{註|一}} | ||
|- | |- | ||
|{{verse|chapter=10|verse=18}} | |{{verse|chapter=10|verse=18}} | ||
Line 69: | Line 69: | ||
=== 附註 === | |||
{|class="remark" | |||
|- | |||
!{{註|一}} | |||
|見先知{{書名|葉肋未亞書}}第九章第二十三節。 | |||
|} | |||
== 注釋 == | |||
<references /> | <references /> |
Latest revision as of 04:54, 19 December 2008
《 第九章 | 新經全集/聖葆樂致格林多人書二 第十章 |
第十一章 》 |
第十章 精神作戰
1 | 茲者我葆樂本人,欲憑基督之温柔謙恭,有所求於爾焉。頗聞人言,予與爾相處,晤時則恭,暌[1]時則踞[2]。 |
2 | 予今求爾毋使我晤爾時,不得不勇於敢為,用懲以凡夫俗子視吾者。 |
3 | 蓋吾人雖生於形體之中,然非從事於形體上之戰爭; |
4 | 因吾人作戰之武器,非屬形而下者,顧賴主之力,其効能則足以掃蕩一切險固之壁壘。 |
5 | 凡妄自尊大之幻想,違抗天主聖道之妄念,皆在摧毀之列;務使一思一念,順服基督而後已。 |
6 | 一俟爾曹之順服臻於純熟之境,吾儕即將懲罰一切悖逆抗命之徒矣。 |
7 | 何爾等眼光之淺耶!若有自矜其為基督之僕,曷[3]一思吾儕亦未嘗非基督之僕也。 |
8 | 吾雖稍誇吾儕之權力,亦不致有愧;惟此權力,係主所授以輔爾成立,非以致爾傾毀也。 |
9 | 予作此言,庶免書面威脅之嫌。 |
10 | 頗聞人言:「彼之書札,雖雷厲風行;而彼之形軀,則柔弱無能,言語更無足輕重。」 |
11 | 應知吾儕信上如何言,晤時亦必如何行也。 |
12 | 吾儕不敢與一般自衒自媒[4]者,較一日之短長,惟任若輩自相較量;實則皆淺識絀見[5]耳。 |
13 | 吾儕决不作超越範圍之誇耀;吾輩之範圍,以天主所畫者為限,而爾等則在此範圍之內。 |
14 | 吾儕之於爾等實無鞭長莫及之勢,蓋吾儕已以基督福音庇覆爾等矣。 |
15 | 吾儕亦未過份自誇,而貪他人之功以為己功也。但望爾等之信德,與日俱長;庶幾吾儕之範圍,亦得賴以擴張, |
16 | 所播福音當更遠矣。吾儕既不捨己耘人[6],亦不掠人之美。 |
17 | 惟是「人欲誇耀,誇耀天主也可;」【註一】 |
18 | 蓋稱許自已者,未足嘉也;惟為天主所許,斯可嘉已。 |
附註
【註一】 | 見先知葉肋未亞書第九章第二十三節。 |
---|