(新頁面: == 第十七章 顯容、論依理藹、耶穌輸課 == {{chapter|17}} {|class="bible" |- |{{verse|chapter=17|verse=1}} |閱六日,<b >耶穌</b>攜<u>伯鐸祿</u>、<u>雅各伯</u>...)
 
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{header
| title    = [[New Testament|新經全集]]/[[Matthew|福音馬竇傳]]
| section  = [[Matthew/17|第十七章]]
| author  =
| previous = [[Matthew/16|第十六章]]
| next    = [[Matthew/18|第十八章]]
| notes    =
}}
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
== 第十七章 顯容、論依理藹、耶穌輸課 ==
== 第十七章 顯容、論依理藹、耶穌輸課 ==
{{chapter|17}}
{{chapter|17}}
Line 4: Line 14:
|-
|-
|{{verse|chapter=17|verse=1}}
|{{verse|chapter=17|verse=1}}
|閱六日,<b >耶穌</b>攜<u>伯鐸祿</u><u>雅各伯</u>及弟<u>若望</u>潛登高山,
|閱六日,<b >耶穌</b>攜{{專名|伯鐸祿}}{{專名|雅谷伯}}及弟{{專名|若望}}潛登高山,{{註|一}}
|-
|-
|{{verse|chapter=17|verse=2}}
|{{verse|chapter=17|verse=2}}
Line 10: Line 20:
|-
|-
|{{verse|chapter=17|verse=3}}
|{{verse|chapter=17|verse=3}}
|倏見<u>摩西</u><u>依理藹</u>顯臨,與<b>耶穌</b>語。
|倏見{{專名|摩西}}{{專名|依理藹}}顯臨,與<b>耶穌</b>語。
|-
|-
|{{verse|chapter=17|verse=4}}
|{{verse|chapter=17|verse=4}}
|<u>伯鐸祿</u>謂<b>耶穌</b>曰:「<b>主</b>,我儕得盤桓於斯,不亦樂乎!子若願者,容建三幕,一為<b>子</b>,一為<u>摩西</u>、一為<u>依理藹</u>。」
|{{專名|伯鐸祿}}謂<b>耶穌</b>曰:「<b>主</b>,我儕得盤桓於斯,不亦樂乎!子若願者,容建三幕,一為<b>子</b>,一為{{專名|摩西}}、一為{{專名|依理藹}}。」
|-
|-
|{{verse|chapter=17|verse=5}}
|{{verse|chapter=17|verse=5}}
Line 19: Line 29:
|-
|-
|{{verse|chapter=17|verse=6}}
|{{verse|chapter=17|verse=6}}
|徒聞之,偃仆戰憟。
|徒聞之,偃仆戰慄。
|-
|-
|{{verse|chapter=17|verse=7}}
|{{verse|chapter=17|verse=7}}
Line 28: Line 38:
|-
|-
|{{verse|chapter=17|verse=9}}
|{{verse|chapter=17|verse=9}}
|比下山,<b>耶穌</b>諭曰:「人子未復活前,勿以所見告人。
|比下山,<b>耶穌</b>諭曰:「<b>人子</b>未復活前,勿以所見告人。
|-
|-
|{{verse|chapter=17|verse=10}}
|{{verse|chapter=17|verse=10}}
|徒問曰:「經生輩謂<u>依理藹</u>須先至,何也?」
|徒問曰:「經生輩謂{{專名|依理藹}}須先至,何也?」
|-
|-
|{{verse|chapter=17|verse=11}}
|{{verse|chapter=17|verse=11}}
|<b>耶穌</b>對曰:「<u>依理藹</u>固須先至,復興萬事;
|<b>耶穌</b>對曰:「{{專名|依理藹}}固須先至,復興萬事;
|-
|-
|{{verse|chapter=17|verse=12}}
|{{verse|chapter=17|verse=12}}
|第予語爾,<u>依理藹</u>實已蒞臨,而人莫之識,且任意處之。<b>人子</b>之將罹橫逆,亦復如是。」
|第予語爾,{{專名|依理藹}}{{註|二}}實已蒞臨,而人莫之識,且任意處之。<b>人子</b>之將罹橫逆,亦復如是。」
|-
|-
|{{verse|chapter=17|verse=13}}
|{{verse|chapter=17|verse=13}}
|至此諸徒乃悟<b>耶穌</b>所言,係指施洗<u>如望</u>
|至此諸徒乃悟<b>耶穌</b>所言,係指施洗{{專名|如望}}
|-
|-
|{{verse|chapter=17|verse=14}}
|{{verse|chapter=17|verse=14}}
Line 61: Line 71:
|-
|-
|{{verse|chapter=17|verse=20}}
|{{verse|chapter=17|verse=20}}
|惟此類魔鬼,非禱與齋,亦不能祛耳。」
|惟此類魔鬼,非禱與齋,亦不能祛耳。」{{註|三}}
|-
|-
|{{verse|chapter=17|verse=21}}
|{{verse|chapter=17|verse=21}}
|在<u>加利利</u>時,<b>耶穌</b>告徒曰:「人子將被付於人手,
|在{{專名|加利利}}時,<b>耶穌</b>告徒曰:「<b>人子</b>將被付於人手,
|-
|-
|{{verse|chapter=17|verse=22}}
|{{verse|chapter=17|verse=22}}
|人且殺之,惟第三日復活。」諸徒為之慼然。
|人且殺之,惟第三日復活。」諸徒為之慽然。
|-
|-
|{{verse|chapter=17|verse=23}}
|{{verse|chapter=17|verse=23}}
|行至<u>葛法農</u>,有稅胥<ref>胥,<font size="-1">ㄒㄩ</font>,庶人之在官者。</ref>至,問<u>伯鐸祿</u>曰:「汝師不輸稅乎?」
|行至{{專名|葛法農}},有稅胥<ref>胥{{注音|ㄒㄩ}}:庶人之在官者。</ref>至,問{{專名|伯鐸祿}}曰:「汝師不輸稅乎?」
|-
|-
|{{verse|chapter=17|verse=24}}
|{{verse|chapter=17|verse=24}}
|曰:「輸也。」<u>伯鐸祿</u>入室,<b>耶穌</b>先問曰:「<u>西門</u>於意云何?世之君王,向誰徵課,己子乎?抑外人乎?」
|曰:「輸也。」{{專名|伯鐸祿}}入室,<b>耶穌</b>先問曰:「{{專名|西門}}於意云何?世之君王,向誰徵課,己子乎?抑外人乎?」
|-
|-
|{{verse|chapter=17|verse=25}}
|{{verse|chapter=17|verse=25}}
Line 83: Line 93:




=== 附註 ===
{|class="bible"
|-
|{{style 註}}|{{註|一}}
|「潛登高山」{{書名|聖詠}}第八十九章第十三節有云『{{專名|他泊}}與{{專名|黑門}}、誦名不勝喜。』古代遺傳因謂顯容之峻山、為{{專名|他泊}}山。{{專名|他泊}}山高五百餘公尺。距{{專名|斐理比}}之{{專名|凱撒里}}七十餘公里。
|-
|{{style 註}}|{{註|二}}
|此所謂{{專名|依理靄}}、指授洗{{專名|如望}}也。
|-
|{{style 註}}|{{註|三}}
|此節於古抄本中多不錄者、近代註疏家多刪之。譯本如{{專名|英}}文 Revised Version {{專名|法}}文 Botte 譯本、{{專名|中}}文{{書名|呂譯新約}}亦不錄之。{{專名|英}}文 Spencer 譯本、亦視其非正文。其他譯本、如{{書名|通俗拉丁譯本}}、{{專名|英}}文 Westminster Version 譯本、{{專名|法}}文 Crampon 譯本、{{專名|義}}文 Martini 譯本、{{專名|德}}文 Parsh 譯本、俱存之。Merk {{專名|希臘}}本則存疑。
|}
== 注釋 ==
<references />
<references />

Latest revision as of 15:03, 27 May 2008

第十六章 新經全集福音馬竇傳
第十七章
第十八章


第十七章 顯容、論依理藹、耶穌輸課

1 閱六日,耶穌伯鐸祿雅谷伯及弟若望潛登高山,【註一】
2 當前顯容,面耀如日,衣皓若雪。
3 倏見摩西依理藹顯臨,與耶穌語。
4 伯鐸祿耶穌曰:「,我儕得盤桓於斯,不亦樂乎!子若願者,容建三幕,一為,一為摩西、一為依理藹。」
5 言未已,倏焉景雲覆之,有聲出自雲間曰:「斯吾愛子,慰悅我心,爾曹其聽從之。」
6 徒聞之,偃仆戰慄。
7 耶穌來撫之,曰:「起,毋懼。」
8 徒舉目仰視,惟見耶穌,更無他人。
9 比下山,耶穌諭曰:「人子未復活前,勿以所見告人。
10 徒問曰:「經生輩謂依理藹須先至,何也?」
11 耶穌對曰:「依理藹固須先至,復興萬事;
12 第予語爾,依理藹【註二】實已蒞臨,而人莫之識,且任意處之。人子之將罹橫逆,亦復如是。」
13 至此諸徒乃悟耶穌所言,係指施洗如望
14 既入人叢中,有人趨至耶穌前而跽,曰:「主其矜憐吾子,彼患癲癇甚苦。頻跌於火,屢墮於水。
15 我攜之就爾徒,而若輩不能治也。」
16 耶穌曰:「噫,悖謬無信之世乎!我與爾俱,將至何時?予爾含忍,將至何時?姑攜子來。」
17 耶穌斥魔,魔出而其子立愈。
18 門徒潛謁耶穌曰:「吾儕莫之能祛,何也?」
19 曰:「以爾無信故也。蓋吾實語爾,苟有信德如芥子,即命此山自移,亦必從焉;且無事不成也。
20 惟此類魔鬼,非禱與齋,亦不能祛耳。」【註三】
21 加利利時,耶穌告徒曰:「人子將被付於人手,
22 人且殺之,惟第三日復活。」諸徒為之慽然。
23 行至葛法農,有稅胥[1]至,問伯鐸祿曰:「汝師不輸稅乎?」
24 曰:「輸也。」伯鐸祿入室,耶穌先問曰:「西門於意云何?世之君王,向誰徵課,己子乎?抑外人乎?」
25 對曰:「向外人耳。」耶穌曰:「然則子當免焉。
26 雖然,吾人不欲駭俗也;姑往釣於海,就先獲之魚,啟其口,得錢一枚,取而為我與爾納之。」


附註

【註一】 「潛登高山」聖詠第八十九章第十三節有云『他泊黑門、誦名不勝喜。』古代遺傳因謂顯容之峻山、為他泊山。他泊山高五百餘公尺。距斐理比凱撒里七十餘公里。
【註二】 此所謂依理靄、指授洗如望也。
【註三】 此節於古抄本中多不錄者、近代註疏家多刪之。譯本如文 Revised Version 文 Botte 譯本、呂譯新約亦不錄之。文 Spencer 譯本、亦視其非正文。其他譯本、如通俗拉丁譯本文 Westminster Version 譯本、文 Crampon 譯本、文 Martini 譯本、文 Parsh 譯本、俱存之。Merk 希臘本則存疑。


注釋

  1. ㄒㄩ:庶人之在官者。