Psalms/66

出自耶穌台灣
第六十五首 聖詠譯義
第六十六首
第六十七首


第六十六首 如銀在鑪

1 惟願寰區,向諠愉。 2 歌頌聖名,宣揚德模:
3 「赫赫[1]稜威,浩浩宏謨。 眾敵畏服,萬彙[2]翕如[3]。」
4 心歌腹詠,齊頌令譽。
5 告爾黎元[4],咸來觀光。 佑其民,神蹟輝煌。
6 轉海為陸,為民康莊。 孰謂河廣?徒步以行。
征人歸鄉,歌舞洋洋。
7 大主御宇,監臨萬邦。 嗟爾叛逆!莫再怙[5]強。
8 願爾萬族,讚仁育。 9 既保吾魂,亦扶吾足。
10 賜我鍛鍊,如銀在鑪[6] 11 加我困厄,勞我形軀。
12 令彼敵人,虐我如奴。 水深火熱,不遑[7]寧居。
試練既畢,惠以安舒。
13 可不獻祭,用表區區[8] 14 難中所誓,寧[9]可無孚[10]
15 肥牛山羊,無美不俱。 惟願芳馨,上達玉廬。
16 之人,悉心靜聽。 聽我宣布,之救恩。
17 平生仰,未絕頌聲。 18 我若懷邪,寧邀聞?
19 竟蒙眷顧,垂注吾音。 20 敢不稱謝,永懷慈仁?


附註

第六十六首

「賜我鍛鍊。如銀在鑪。」云云。此為聖詠主要教訓之一。主席公亦曰。『自古聖賢豪傑一切驚天動地的德業。莫不由艱苦患難中造成的。其所歷艱難憂患愈深。則其成功亦往往愈大。』


注釋

  1. 赫赫,顯明而興盛的樣子。
  2. 萬彙(ㄏㄨㄟˋ),萬種、萬類。
  3. 翕(ㄒㄧˋ)如:並作而盛;此處作順服解。
  4. 黎元:黎民百姓。
  5. 怙,ㄏㄨˋ,依賴。
  6. 鑪,ㄌㄨˊ:同「爐」。
  7. 不遑,無暇也。
  8. 區區,微不足道,我小小的心意。
  9. 寧,豈。
  10. 孚,ㄈㄨ,信也。