第百三十九首 聖詠譯義
第百四十首
第百四十一首


第百又四十首 因果

1
2 拯我,於彼巨猾。求脫我,於彼暴虐。
3 恃勢挑釁,心存險惡。
4 舌如蠆[1]尾,口含荼毒。
5 出我,於彼掌握。扶我翼我,莫令失足。
6 羣姦洶洶,設穽持索。羅網密布,機塪[2]暗伏。
處心積慮,圖我顛覆。
7 我白雅瑋,爾為我。求爾傾耳,聽我哀訴。
8 [3]我小子,惟爾是怙。臨陣之日,每蒙庇護。
9 莫容羣小,橫行無度。莫容惡計,暢遂無阻。
恐長其傲,揚揚闊步。
10 相彼惡黨,信口詛咒。願其所言,悉歸自受。
11 雷擊其頂,火燒其身。沉溺深淵,永不再興。
12 大地雖廣,不容讒人。禍之逐惡,如影隨形。
多行不義,何以自存?
13 大公惟,屈者以伸。窮苦無告,是恤是矜。
14 豈弟君子[4],常懷名。光明正大,對越天君


注釋

  1. 蠆,ㄔㄞˋ,像蠍子而尾較長的毒蟲。
  2. 塪,ㄎㄢˇ,「埳」之異體。低窪凹陷的地方。同「坎」。
  3. 翳,ㄧˋ,遮護。
  4. 豈弟(ㄎㄞˇ ㄊㄧˋ)君子,和藹可親、平易近人的有德君子。詩經.大雅.泂酌:「豈弟君子,民之父母。」