One Night with the King

出自耶穌台灣
王的女人
One Night with the King


One Night with the King.jpg

聖經電影院

  • 片名:王的女人
  • 片長:2 Hrs 03 Mins
  • 分級:保護級
  • 上映:Jan 31, 2006

簡介

本片取材自舊約艾斯德爾傳 (以斯帖記),敘述天主怎樣藉另一位女英雄,拯救猶太人免於滅亡厄運。據一般經學者的意見,書內的史事,發生於波斯薛西斯王朝。

艾斯德爾傳引言

艾斯德爾傳》好像《友弟德傳》,是敘述天主怎樣藉另一位女英雄,拯救猶太人免於滅亡厄運。據一般經學者的意見,書內的史事,發生於波斯薛西斯王朝。

薛西斯王將抗命的皇后廢棄,另選立一位猶太少女艾斯德爾為后。不久以後,這位新后的養父摩爾德開,因不肯向當朝一品的大官哈曼低首下拜,使哈曼十分惱怒,因而仇恨一切猶太人,遂求君王將猶太人殺盡,君王准如所請。摩爾德開聽見這個凶信,十分恐懼,於是一面求天主拯救,另一面託人將此凶信報告給艾斯德爾,並面授機宜,要她為猶太同胞懇求君王開恩。艾斯德爾終於獲得了君王的大赦,不但救猶太人免於大難,而且將哈曼置於死地,使自己的養父摩爾德開替代了哈曼的高位。猶太人從那時起,特立了「普陵節」,以紀念他們此次獲救的大恩。

本書所記載的主要事實,無疑是有歷史的根據;但由全書的敘事推斷,作者以他生花妙筆,將一些史事誇大,加以渲染,為顯示以色列民族的光榮和力量。

作者的目的,也好像《友弟德傳》,在證明天主常照顧自己的子民;雖然他們僑居異國,屬人權下,天主仍照顧那些信賴他的人,不致遭滅族之禍。

使經學者深感困惑的,是本書自古以來流傳兩種不同的經文:一為希伯來文,一為希臘文,前者較短,後者較長;較長的部分,我們稱之為補錄,亦即通常所稱的「次經」部分。「拉丁本」將這些補錄全置於書尾;但聖教會自初即採用希臘文聖經,並且這些補錄,為明瞭本書的史事,是相當重要的。因此「中文譯本」,按「希臘譯本」的次序,將這些補錄一併譯出。

若從新約的道德觀點來看本書,自然不能贊同本書過分標榜的狹意國家主義和復仇精神。但應知本書是舊約時代的產物,尚未受「滿溢恩寵和真理」的耶穌的光照(若1:14)。尤其本書大約是寫於瑪加伯時代,此時猶太人正處於另一次亡國滅種的危機中。作者以本書來激勵同胞,保衛自己的宗教和國家,使他們勇敢參加聖戰。

參閱

討論